STERNENKLARE NACHT Lyrics in English Kollegah

Below, I translated the lyrics of the song STERNENKLARE NACHT by Kollegah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Deutsche Rapper machen Kohle, doch ich mess' sie nicht mit mir
German rappers make money, but I don't measure it against myself
Denn so, wie ich balle, misst sich auch ein Messi nicht mit mir
Because the way I ball, Messi can't compete with me either
Blicke desinteressiert auf den Müll in dem Biz
Look disinterestedly at the trash in the biz
Langsam wird es zu zäh, kyrillische Schrift
It's slowly getting too tough, Cyrillic writing
Die idyllische Sicht aus der Schlossbibliothek
The idyllic view from the castle library
War kostspielig, okay, um Gottes Willen, geh
It was expensive, okay, for God's sake, go
Du sollst mich nicht stören, wenn ich lese
You shouldn't disturb me when I'm reading
Das hier ist ein alter Schinken so wie Sir Francis Bacon
This is an old ham like Sir Francis Bacon
Germany's Greatest, live und in Farbe
Germany's Greatest, live and in color
Erzähl' mir nix von Hypes, ich mache den Scheiß schon paar Jahre
Don't tell me about hype, I've been doing this shit for a few years
Während jeder Move von dir ein Griff ins Klo ist
While every move you make is a grab for the toilet
Wie bei deiner Putzfraumutter, wenn die DIXI-Klos wischt
Like your cleaning lady mother when she wipes DIXI toilets
Die Olle hätt dich beinah abgetrieben, als der Arzt sagte
The old woman almost aborted you when the doctor said
„Sie müssen ihren inneren Schweinehund besiegen'
“You have to conquer your inner bastard”
Kid, ich komm' heim unter sternklarer Nacht
Kid, I'm coming home under a starry night
Und leg' Wertsachen ab in mei'm Herrschaftspalast
And leave valuables in my palace
Unter sternklarer Nacht, schrieb ich meine ersten Verse auf's Blatt
Under a starry night, I wrote my first verses on the page
Unter sternklarer Nacht, hat's im Ernstfall gekracht, doch das perlt alles ab
Under a starry night, there was a crash in an emergency, but it all rolls off
Unter sternklarer Nacht, machte ich die Moves auf mei'm Weg
Under a starry night, I made the moves on my way
Unter sternklarer Nacht, gab es Ups, gab es Downs
Under a starry night, there were ups, there were downs
Alles gut, ich hab' gelebt
Everything's fine, I lived
Deutsche Rapper machen Kohle, doch ich mess' sie nicht mit mir
German rappers make money, but I don't measure it against myself
Denn so, wie ich balle, misst sich auch ein Messi nicht mit mir
Because the way I ball, Messi can't compete with me either
Blicke desinteressiert vom Berghang herab
Looking disinterestedly down from the mountainside
Auf das City-Panorama unter sternklarer Nacht
On the city panorama under a starry night
Ich begann meinen kriminellen Werdegang mit acht
I started my criminal career when I was eight
Mit neun das erste Drive-by-Abenteuer
First drive-by adventure at nine
Leichte Paranoia, als der Beifahrer mit Eifer durch die Scheibe feuert
Slight paranoia as the passenger fires eagerly through the window
Als ich durch die Kleinstadtstraßen steuer'
As I navigate the small town streets
Seh' im Schaufenster 'ne Goldkette, die nice ist, aber teuer
I see a gold chain in the shop window that's nice, but expensive
Ich zog kriminellen Scheiß ab, den ich meist danach bereut hab'
I did criminal shit that I mostly regretted afterwards
Mein Leichtsinn war bescheuert
My recklessness was stupid
Denn ich zog so viel Nasen, bis die Nebenhöhlen enzündet waren wie Steinzeitlagerfeuer
Because I pulled my nose so much until my sinuses were inflamed like Stone Age campfires
Willst du reich sein, trag' 'ne Neuner, immer plant jemand Stress
If you want to be rich, wear a nine, someone is always planning stress
Auf Jagd gehen nach Cash unter sternklarer Nacht
Go hunting for cash under a starry night
Leg dich mit mir an, es wird herzhaft gelacht
Mess with me, you'll get a good laugh
Unter sternklarer Nacht, schrieb ich meine ersten Verse auf's Blatt
Under a starry night, I wrote my first verses on the page
Unter sternklarer Nacht, hat's im Ernstfall gekracht, doch das perlt alles ab
Under a starry night, there was a crash in an emergency, but it all rolls off
Unter sternklarer Nacht, machte ich die Moves auf mei'm Weg
Under a starry night, I made the moves on my way
Unter sternklarer Nacht, gab es Ups, gab es Downs
Under a starry night, there were ups, there were downs
Alles gut, ich hab' gelebt
Everything's fine, I lived
Unter sternklarer Nacht in 'ner City voll Snakes
Under a starry night in a city full of snakes
Von Rizbo produced so wie 50 von Dre
Produced by Rizbo as well as 50 by Dre
Damals angefangen mit 'nem Pretty-Boy-Face
Back then it started with a pretty boy face
Heute Boss im Maybach wie Ricky Rozay
Today a boss in the Maybach like Ricky Rozay
Meine Handflächen rauer
My palms rougher
Denn ich ging durch's Game mit 'ner standfesten Auram, wie Franz Beckenbauer
Because I went through the game with a steadfast aura, like Franz Beckenbauer
Bin der Mann in dieser Stadt
I'm the man in this city
Der Rest steht in der Hak-Ordnung am abgeschlagenen Platz wie 'ne motherfuckin' Axt
The rest are in the Hak order in the distant place like a motherfuckin' axe
K-O-Doppel-L-E-G-A-H, Gangster-Style wie Escobar
K-O-double L-E-G-A-H, gangster style like Escobar
Es ist der Typ, der der letzte Schrei beim Echo war
It's the guy who was all the rage at the Echo
Ich bring' mein Lebenswerk zur Vollendung
I'm bringing my life's work to completion
Und euer Momentum ist im nächsten Moment um
And your momentum is gone in the next moment
Raus aus dem Brennpunkt, heut' in Villengebieten
Out of the spotlight, today in villa areas
Auch in zehn Jahren wird niemand über meinen Willen gebieten
Even in ten years no one will control my will
Businesstermine, die Limousine startklar
Business appointments, the limousine ready to go
Sorg' immer noch für ausverkaufte Häuser wie 'n Immobilienmakler
Still looking after sold-out houses like a real estate agent
Man hisse die Ahornblattfahne
Raise the maple leaf flag
Der Boss wird mal wieder von oben bis unten gemustert wie seine Marmorfassaden
The boss is once again patterned from top to bottom like his marble facades
Vom Grasticker zum Star-Rapper zur Hassfigur
From grass ticker to star rapper to hate figure
Dropp' Klassiker und lasse mich nicht verbiegen so wie Knastgitter
Drop the classics and don't let me bend like prison bars
Unter sternklarer Nacht, schrieb ich meine ersten Verse auf's Blatt
Under a starry night, I wrote my first verses on the page
Unter sternklarer Nacht, hat's im Ernstfall gekracht, doch das perlt alles ab
Under a starry night, there was a crash in an emergency, but it all rolls off
Unter sternklarer Nacht, machte ich die Moves auf mei'm Weg
Under a starry night, I made the moves on my way
Unter sternklarer Nacht, gab es Ups, gab es Downs
Under a starry night, there were ups, there were downs
Alles gut, ich hab' gelebt
Everything's fine, I lived
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn German with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn German with music with 601 lyric translations from various artists including Kollegah
Get our free guide to learn German with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn German with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE KOLLEGAH