Below, I translated the lyrics of the song Morgengrauen by Kollegah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Manchmal fühle ich mich durch den Fame isoliert
Sometimes I feel isolated because of Fame
Und krieg' erst dann Ruhe im Kopf, wenn ich das Haze inhalier'
And I only get peace in my head when I inhale the haze
Eine Lady will Backstage mit zu mir
A lady wants to come backstage with me
Ich zieh' die Ray Ban Brille auf, sie wird straight ignoriert
I put on my Ray Ban glasses, they're just ignored
Und sie fragt „Komm' ich rüber wie 'ne Bitch?'
And she asks, "Do I come across like a bitch?"
„Nein Baby, chill doch! Wenn ich dich nicht fühle, dann fühle ich dich halt nicht'
“No baby, just chill! If I don't feel you, then I just don't feel you'
Feinde von damals, heute machen sie auf Bruder
Enemies from back then, today they are attacking brother
Ich spüre die Schlangen im Nacken wie Medusa
I feel the snakes on my neck like Medusa
Sie sagen „Du hast uns vergessen seit du König bist'
They say "You've forgotten us since you became king"
Doch es ist schwer sein Brot zu teilen, wenn es zu viele Vögel gibt
But it's hard to share bread when there are too many birds
Dass ich manche enttäuscht hab, ist möglich Bitch, doch stört mich nicht
It's possible that I disappointed some people, Bitch, but it doesn't bother me
Weil Freundschaft plus Business meistens tödlich ist wie 'n Löwenbiss
Because friendship plus business is usually as deadly as a lion's bite
Und kaum wirst du mal schwach, nutzt dich jeder aus
And as soon as you become weak, everyone takes advantage of you
yo, sterben is ne einsame Sache, doch Leben auch
yo, dying is a lonely thing, but so is living
Ich zieh am Blunt, lös die Sorgen auf in Rauch
I pull on the blunt, dissolving the worries into smoke
Und die Skyline meiner Stadt taucht im Morgengrauen auf
And my city's skyline appears at dawn
Warum sehn wir Glück als Selbstverständlichkeit?
Why do we take happiness for granted?
Vergessen das die Welt vergänglich bleibt, warum?
Forgetting that the world remains fleeting, why?
Warum wenden wir uns Gott nur zu bei Unheil und Verzweiflung
Why do we only turn to God when there is calamity and despair?
Statt zu danken für Gesundheit oder Reichtum, warum?
Instead of giving thanks for health or wealth, why?
Warum seh' ich Menschen ohne Chance im Leben?
Why do I see people without a chance in life?
Warum seh' ich Menschen die wie Bonzen Leben?
Why do I see people who live like bigwigs?
Die leben, als würd's für sie im Jenseits ein Konto geben?
They live as if there was an account for them in the afterlife?
Und warum hab ich keine Konkurrenz?
And why don't I have any competition?
Die Fläche meiner Rolex reflektiert den hellen Schein des Mondes
The surface of my Rolex reflects the bright glow of the moon
Sinnloser Luxus, der verwelkt wie eine Rose
Pointless luxury that withers like a rose
Doch wir leben blind, tun alles für Reichtum oder Fame
But we live blindly, doing everything for wealth or fame
Aber nehmen uns nicht mal fünf Minuten Zeit für ein Gebet
But let’s not even take five minutes to pray
Warum lassen wir die Seele verkümmern, draußen ist Ablenkung
Why do we let the soul wither away, there is distraction outside
Doch sind wir allein spüren wir die Leere im Innern
But when we are alone we feel the emptiness inside
Betäuben sie, rollen das Weed in das Blättchen
Stun them, roll the weed into the paper
Zurücklehnen, anzünden, ziehen und vergessen
Sit back, light, pull and forget
Schnelle Karren, Geld, Macht und Erfolg, alles cool
Fast cars, money, power and success, everything is cool
Doch wahres Glück im Innern hast du nur mit Selbstachtung und Stolz
But you can only have true happiness within with self-respect and pride
Und durch die Tugend hab ich noch was gecheckt
And through virtue I checked something else
Dass auch in Frauen manchmal etwas bosshaftes steckt
That there is sometimes something bossy in women too
Doch warum träumt die Hoe von Jetset-Life und Plastikwelt
But why does Hoe dream of jet-set life and the world of plastic?
Wenn sie doch von mir nichts kriegt, außer harten Sex und etwas Taxigeld
If only she doesn't get anything from me except hard sex and some taxi money
Warum fällt es schwer nach Gigs das Rapperimage abzustellen
Why is it difficult to change the rapper image after gigs?
Weil du plötzlich einsam bist im Backstage, wenn die Maske fällt
Because you're suddenly lonely backstage when the mask falls off
Warum sehn wir Glück als Selbstverständlichkeit?
Why do we take happiness for granted?
Vergessen das die Welt vergänglich bleibt, warum?
Forgetting that the world remains fleeting, why?
Warum wenden wir uns Gott nur zu bei Unheil und Verzweiflung
Why do we only turn to God when there is calamity and despair?
Statt zu danken für Gesundheit oder Reichtum, warum?
Instead of giving thanks for health or wealth, why?
Warum seh' ich Menschen ohne Chance im Leben?
Why do I see people without a chance in life?
Warum seh' ich Menschen die wie Bonzen Leben?
Why do I see people who live like bigwigs?
Die leben, als würd's für sie im Jenseits ein Konto geben?
They live as if there was an account for them in the afterlife?
Und warum hab' ich keine Konkurrenz?
And why don't I have any competition?
Und die Jahre gehen ins Land
And the years go by
Die Rolex gold, der Porsche schwarz, die Haare meiner Mum
The Rolex gold, the Porsche black, my mom's hair
Warn mal braun, jetzt sind sie grau
Wasn't brown, now they're gray
Und ich schwör' für jede Sorgenfalte die ich dir machte
And I swear for every worry line I gave you
Mama, kauf' ich dir ein Haus
Mom, I'll buy you a house
Denn wir kamen von ganz unten
Because we came from the bottom
Kamen aus dem Dunkeln auf das Licht zu am Ende von dem Tunnel
Came out of the dark towards the light at the end of the tunnel
Ich park' den Wagen vor dem Haus
I park the car in front of the house
Und die ersten Vögel zwitschern beim Morgengrauen
And the first birds chirp at dawn
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC