Below, I translated the lyrics of the song LORBEERKRANZ by Kollegah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Der Boss ist back und Bitches sind in Aufruhr am Straßenstrich
The boss is back and bitches are in an uproar on the street
Verkrampft am Blinzeln wie ein Maulwurf bei Tageslicht
Tense about blinking like a mole in daylight
Die wollen den Boss klarmachen
They want to make it clear to the boss
Und wollen das dem Boss klarmachen, da sagt der Boss: „Klar, machen'
And you want to make this clear to the boss, then the boss says: “Sure, do it.”
Versuchen kann man's mal
You can try it
Ich probier' auch mein Glück und geh' bald panzerstahlhart in die Kanzleramtswahl
I'll also try my luck and soon go into the election for the chancellorship as hard as armor
Das' doch witziger Scheiß mal die Komfortzone verlassen
That's funny shit, leaving your comfort zone
Wie du, wenn man dich wieder mal aus der Business-Class schmeißt
Like you do when they throw you out of business class again
Nice, der adlige Weltbürger
Nice, the noble citizen of the world
Man will mich als Versace-Modell fördern
They want to promote me as a Versace model
Dis' 'ne Frage von Geld, hör mal
It's a question of money, listen
Dann wird's in die Bahnen gelenkt wie der Wagen von Selbstmördern
Then it's driven like a suicide car
Ich seh' das als Realist
I see it as a realist
Es muss wack sein, wenn man nicht Kollegah ist
It has to be crazy if you're not a colleague
Der Künstler beim Zeichnen des Portraits malt mich
The artist drawing the portrait is painting me
Mit abfälligem Antlitz, René Magritte
With a derogatory face, René Magritte
Yeah, große Worte zu Chorgesang
Yeah, big words about choral singing
Ihr habt mir hier lang genug was vorgetanzt
You've been fooling me around here for long enough
Alles Gold wie der Morgenglanz
All gold like the morning shine
Der Boss spricht zum Volk im Lorbeerkranz
The boss speaks to the people in a laurel wreath
Dominanz eines Dobermanns
Dominance of a Doberman
Keine Seide, nein, ich kleide mich im Wortgewand
No silk, no, I dress in words
Alles Gold wie der Morgenglanz
All gold like the morning shine
Der Boss spricht zum Volk
The boss speaks to the people
ich komm' mit Weingutbesitzern und Greifvogelzüchtern
I'm coming with winery owners and bird of prey breeders
Sie verbrennen dich wortlos, bis der Heizofen knistert
They burn you without saying a word until the furnace crackles
Bei meiner Bieststatur ist jeder Sieg naturgegeben
With my beastly stature, every victory is a given
Ich hab' deiner Hoe auf ihren Tits 'ne Signatur gegeben
I gave your hoe a signature on her tits
In der Jugend schon ein Ladies' Man wie 'n Football-College-Star
In his youth he was a ladies' man like a college football star
Warum guckst du so pervers auf meine Putzkolonne da?
Why are you looking so perversely at my cleaning crew?
Nuttensohn, erspar dir deinen Lustmolchkommentar
Son of a bitch, spare yourself your lusty newt comment
Sonst erschlag' ich dich genussvoll mit dem Nussholzmobiliar
Otherwise I'll happily kill you with the walnut furniture
Auf hohem Ross wie beim Polo-Turnier
On a high horse like at the polo tournament
Von oben dominieren und große Kohle kassieren
Dominate from above and collect big money
Dann in Millionenvillen an den Tropen chillen
Then chill in million-dollar villas in the tropics
Mein Drip in a nutshell, Kokosmilch
My drip in a nutshell, coconut milk
der Boss war stets ein volksnaher Mann
the boss was always a man close to the people
Doch FREE SPIRIT ist vorbei, jetzt fängt die Prollphase an
But FREE SPIRIT is over, now the prolific phase begins
Denn jedes Album braucht 'nen eigenen Aufhänger wie
Because every album needs its own hook
Meine Goldplatten an der Holztafelwand
My gold plates on the wooden panel wall
Yeah, große Worte zu Chorgesang
Yeah, big words about choral singing
Ihr habt mir hier lang genug was vorgetanzt
You've been fooling me around here for long enough
Alles Gold wie der Morgenglanz
All gold like the morning shine
Der Boss spricht zum Volk im Lorbeerkranz
The boss speaks to the people in a laurel wreath
Dominanz eines Dobermanns
Dominance of a Doberman
Keine Seide, nein, ich kleide mich im Wortgewand
No silk, no, I dress in words
Alles Gold wie der Morgenglanz
All gold like the morning shine
Der Boss spricht zum Volk im Lorbeerkranz
The boss speaks to the people in a laurel wreath
der Boss, seinen Kindheitstraum hat er verwirklicht
the boss, he has realized his childhood dream
Hat ihn trotz Kindheitstraumata verwirklicht
Realized it despite childhood trauma
Ich machte Deals, die haben Unsummen gebracht
I made deals that brought huge sums of money
Plus seh' aus, als hätt' ich Köpper in Jungbrunnen gemacht
Plus, I look like I've done twill in a fountain of youth
Zwanzig Jahre Rap, guck, was seitdem passiert ist
Twenty years of rap, look what's happened since then
Ich hab' mein' Traum verwirklicht, es war 2014
I made my dream come true, it was 2014
Und der Pelzmantel kiloschwer, hellwacher Visionär
And the fur coat weighs kilos, wide awake visionary
Kein Shisha-Mogul, aber elffacher Millionär
Not a shisha mogul, but an eleven-time millionaire
Yeah, heute dreißigfach
Yeah, thirtyfold today
Doch die Beute juckt mich nicht, sondern allein die Jagd
But I'm not interested in the prey, just the hunt
Packe die ganzen Versager in Piranha-Aquarien
Put all the losers in piranha aquariums
Yeah, und die Lappen sind finished, Skandinavien
Yeah, and the rags are finished, Scandinavia
Ich lenk' das Bootssteuer
I'm steering the boat
Verzweifelt auf der Suche nach 'nem Thronfolger wie die Hohenzollern
Desperately looking for an heir to the throne like the Hohenzollerns
La Deutsche Vita, lachend durch den Regen
La German Vita, laughing through the rain
Lasse sie alle reden, die Antwort ist Kunst
Let them all talk, the answer is art
Große Worte zu Chorgesang
Big words about choral singing
Ihr habt mir hier lang genug was vorgetanzt
You've been fooling me around here for long enough
Alles Gold wie der Morgenglanz
All gold like the morning shine
Der Boss spricht zum Volk im Lorbeerkranz
The boss speaks to the people in a laurel wreath
Dominanz eines Dobermanns
Dominance of a Doberman
Keine Seide, nein, ich kleide mich im Wortgewand
No silk, no, I dress in words
Alles Gold wie der Morgenglanz
All gold like the morning shine
Der Boss spricht zum Volk im Lorbeerkranz
The boss speaks to the people in a laurel wreath
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.