Below, I translated the lyrics of the song Renaissance (Outro) by Kollegah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ihr wollt mich brechen, ich bin nie wie ihr gewesen
You want to break me, I've never been like you
Lieber aufrecht sterben, als auf Knien leben
It's better to die upright than live on your knees
Siegergene, bad to the Bone
Winning genes, bad to the bone
Lauf' die Treppe nach oben wie Sylvester Stallone
Run up the stairs like Sylvester Stallone
Rocky-Shit, Body fit, Geist ist scharf wie 'n Wolfsgebiss
Rocky shit, body fit, mind as sharp as a wolf's teeth
Stolzer Blick, renn' bis ich den Kopf frei hab' wie Hollow-Tips
Proud look, run until I clear my head like Hollow-Tips
Sonnenlicht bricht sakral durch die graue Wolkenschicht
Sunlight breaks sacredly through the gray layer of clouds
Vollgas, Bitch, der Rest schwimmt mit der großen Masse, Moby Dick
Full throttle, bitch, the rest goes with the crowd, Moby Dick
Fick mal drauf, was jeder Oberlehrer sagt
Fuck what every senior teacher says
Meine Eier und sonst keiner, der hier Ton angeben darf
My balls and no one else who is allowed to set the tone here
Selbstbewusstsein, als ob ich auf Koka-Bergen schlaf'
Self-confidence, as if I were sleeping on coca mountains
Immer Siegeswillen im Kriegerfilm wie Conan der Barbar
Always the will to win in warrior films like Conan the Barbarian
Du wirst allein in 'ner Welt groß, in der du's nur weit schaffst
You grow up alone in a world where you can only make it far
Mit Ellenbogen, als sei sie ein Eishockeyfeld, Homes
With elbows like it was a hockey rink, Homes
Doch ich seh' jetzt klarer durch den Rauch meiner Zigarren
But now I see more clearly through the smoke of my cigars
War am Taumeln doch bin back, erhobenen Hauptes wie Giraffen
I was reeling, but I was back with my head held high like giraffes
Alphagene 2, kein nächster Streaming-Rekord-Erfolg aber
Alphagene 2, no next streaming record success though
'Ne Renaissance, Bitch, ich wurd' wiedergeboren als Wolf
'A renaissance, bitch, I was reborn as a wolf
Unter dem Brustfell, stahlharte Muskeln, wachsamen Umfeld
Under the pleura, steel-hard muscles, alert environment
Der Starter wie Flussquellen, immer noch Big Boss nach all den Shitstorms
The starter like River Springs, still big boss after all the shitstorms
All die Krisen waren gewollt, jetzt bin ich schneller, stärker, wachsamer
All the crises were intentional, now I'm faster, stronger, more alert
Unfehlbare Sinne, Jägerinstinkte, Wahrnehmung scharf wie Damaszenerstahlklingen
Infallible senses, hunter instincts, perception sharp as Damascus steel blades
Gegner verschwinden wie das Sonnenlicht am Regentagshimmel
Enemies disappear like sunlight in a rainy day sky
Jeden Tag chillen, für mich keine Art zum Leben verbringen
Chilling every day is no way to spend my life
Brenne wie Magma, mach Welle wie Navy-Geschwader
Burn like magma, make waves like Navy squadrons
Beef mit mir endet im Untergang wie Kalender der Maya
Beef with me ends in ruin like Mayan calendars
Früher zu fake für die Street, heute zu skandalös für die Charitygala und das Vanity-Cover
Once too fake for the street, today too scandalous for the charity gala and the vanity cover
Scheiß auf das Hater-Gelaber, ich ging mein' Weg, hatte kein' Cent
Screw the hater nonsense, I went my own way, didn't have a cent
Und jetzt Millionen auf der Bank wie ein Champions-League-Kader
And now millions in the bank like a Champions League squad
Der Junge von der Straße wird zum King, was klingt wie 'ne Fantasy-Saga
The boy from the street becomes the king, which sounds like a fantasy saga
War dieses Jahr eher ein Gangsterfilm-Drama
This year was more of a gangster film drama
Denn immer, wenn du denkst, jetzt wird das Leben smooth wie 'n Blues-Akkord
Because whenever you think, life will be smooth like a blues chord
Tritt aus deiner Mitte ein verräterischer Judas vor
A treacherous Judas steps forward from among you
Mein engster Kreis bestiehlt mich, das ist ehrenlos wie Brudermord
My inner circle is stealing from me, it's as dishonorable as fratricide
Jetzt suchen die Ratten 'nen Ausweg wie im Versuchslabor
Now the rats are looking for a way out like in the experimental laboratory
Ich gab euch Brot, doch ihr habt mich brutal verkauft
I gave you bread, but you sold me brutally
Beißt du die Hand, die dich füttert, wird sie zur geballten Faust
If you bite the hand that feeds you, it becomes a clenched fist
Fast jeder, dem ich noch Shout-Outs gab im „Monument'-Outro
Almost everyone I still gave shout-outs to in the “Monument” outro
Wurd' zu 'ner Enttäuschung, die letztendlich aus mei'm Camp rausflog
Became a disappointment that ultimately got kicked out of my camp
Dieses Life ist abgefuckt wie Bitches ohne Bubble-Butt
This life is fucked up like bitches without a bubble butt
Dieses Jahr war nicht mein Jahr, sie hätten mich fast platt gemacht
This year wasn't my year, they almost crushed me
Doch Nutte, das ist Hustler-Musik
But whore, that's hustler music
Bei Gegenwind spann' ich den Lat an und flieg' wie ein Asteroid
When there's a headwind, I tighten the lat and fly like an asteroid
Alles Hurensöhne und ich puste sie weg
All sons of bitches and I blow them away
Ich wollte nie so sein, wie der Rest war
I never wanted to be like the rest
Damals Packets kleingehackt mit einer Gilette
Back then, packages were chopped up with a Gilette
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf' ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar
Früher kleine Summen, heute Mille-Deals
Previously small sums, today mille deals
Feinde kommen und kommen, ich kille sie
Enemies come and come, I kill them
Immer noch verdammt zu gewinnen gegen den Rest
Still damn winning against the rest
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf' ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar
Doch würd' ich jede Snitch sofort killen, gäb es Anzeigen täglich
But if I would kill every Snitch immediately, there would be ads every day
Nun mache ich's schachspielermäßig, das wird brillant eingefädelt
Now I'll do it like a chess player, it'll be brilliantly arranged
In etwa wie der Stein, der in mein samtweiches, majestätisches Gewand eingewebt ist
Something like the stone that is woven into my velvety, majestic robe
Brillant eingefädelt
Brilliantly threaded
Kid, das ist Alphagenetik und du chillst halbaffenähnlich in mei'm Metallstangenkäfig
Kid, this is alpha genetics and you're chilling like a monkey in my metal rod cage
muss man mal schauen wie Filmtipps
you have to look like film tips
Erstmal Auszeit, ich geh' jetzt golfen und züchte Rassepferde
First off, I'm going golfing and breeding purebred horses
Bling ist nice, Kid, ich hab den Ring aus Ice, flache Erde
Bling is nice, kid, I got the ice ring, flat earth
King am Mic, Waffenberge, Residenzen in Chile
King on the mic, piles of weapons, residences in Chile
Immer blendende Perspektive, wie ein Handy-Pic vor dem Spiegel
Always dazzling perspective, like a cell phone pic in front of the mirror
Milliardenverdienste wie die Grimaldi-Familie
Billionaires like the Grimaldi family
Aber Killer-Kampfmaschine wie ein Ninja-Assassine
But killer fighting machine like a ninja assassin
Helf' den Alphas zu Astralfiguren
Help the Alphas become astral figures
Ach, halt die Fresse, ich verbesser' Menschen wie ein Starchirurg, Bitch
Oh, shut up, I improve people like a star surgeon, bitch
War's leid nur zuzuschauen und gucken so wie UNO-Blauhelmtruppen
Was tired of just watching and looking like UN peacekeepers
Seh' die Jungs sich jetzt mit Mut und Power pushen
Now see the boys pushing themselves with courage and power
Und ich scheiß' drauf, wenn ihr mich deshalb zum Guru-Clown macht, Nutten
And I don't give a fuck if you make me a guru clown because of it, bitches
dann macht mich nur zur Hassfigur wie Voodoo-Zauberpuppen
then just makes me a hate figure like voodoo magic dolls
Mit den Medien im Krieg wie von Fernsehen begleitete
With the media at war as accompanied by television
Libanesische Milizen im MG besetzten Jeep
Lebanese militias in machine guns occupied jeep
Ich spuck' von Präsidentensuites auf euch runter
I spit on you from presidential suites
Weil ihr Untermenschen seid wie 'n Alienreptil im menschlichen Kostüm
Because you're subhumans, like an alien reptile in a human costume
Rapper haben Fake-Identitys wie CIA-Agententeams
Rappers have fake identities like CIA agent teams
Alles nur noch Plastikmüll wie das Great Barrier Reef
It's all just plastic waste like the Great Barrier Reef
Geh' ich oberkörperfrei durchs Feriengebiet
I walk through the holiday area shirtless
Dann kriegt dein Baby Fantasys, als wär sie Lady Chatterley
Then your baby will have fantasies like she's Lady Chatterley
ich schlender' über Beats, immer noch rigoroser Battle-Shit
I stroll over beats, still rigorous battle shit
Immer noch Wie-Vergleiche wie ein Spielkonsolen-Testbericht
Still how-comparisons like a game console review
Stilikonen-Level, Bitch, doch ich halt' Bodenhaftung
Style icon level, bitch, but I keep my feet on the ground
Wie wenn literweise Schampus auf die Dielenbodenbretter spritzt
Like gallons of bubbly splashing onto the floorboards
Too big to fail, ich sitz' im Ritz-Hotel und schlürf' Beluga-Kaviar
Too big to fail, I'm sitting in the Ritz Hotel sipping Beluga caviar
Meine Jungs kontrollieren den Ausgang wie die Fußballmafia
My boys control the exit like the football mafia
Kommst du mir zu nah, gibt's ein Blutmassaker, du schwuler Bastard
If you come too close to me there will be a blood massacre, you gay bastard
Fliegst mit einem großen Satz durch die Luft wie 'n Flugzeugbanner
You fly through the air with a big leap like an airplane banner
Ich fahr' die Ellenbogen aus wie 'ne Rudermannschaft
I extend my elbows like a rowing team
Töte Rap-Newcomer und ihre komplette Blutsverwandtschaft
Kill rap newcomers and their entire blood relatives
Denn aus dem Land der Dichter und Denker wurd' das Land der Bitches und Hänger
Because the land of poets and thinkers became the land of bitches and hangovers
Der Snitches und Blender, da zeigt der Boss spöttische Miene
The snitches and blenders, the boss shows a mocking expression
Uri-Geller-Style, ein Blick, schon machen Rotzlöffel die Biege, sonst gibt's Pimp-Slaps von mir
Uri Geller style, one look and the snotlouts will take over, otherwise I'll give you pimp slaps
Denn nicht jeder, der in der Lage ist 'nen Pinsel zu führen kann da Vinci kopieren
Because not everyone who is able to use a brush can copy da Vinci
Alles Hurensöhne und ich puste sie weg
All sons of bitches and I blow them away
Ich wollte nie so sein, wie der Rest war
I never wanted to be like the rest
Damals Packets kleingehackt mit einer Gilette
Back then, packages were chopped up with a Gilette
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf' ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar
Früher kleine Summen, heute Mille-Deals
Previously small sums, today mille deals
Feinde kommen und kommen, ich kille sie
Enemies come and come, I kill them
Immer noch verdammt zu gewinnen gegen den Rest
Still damn winning against the rest
Es hat sich nichts geändert, ich schlaf' ein in der Kevlar
Nothing has changed, I fall asleep in the Kevlar
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.