Below, I translated the lyrics of the song HERR VON BLUME by Kollegah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Vielen Dank, meine Damen und Herren
Thank you very much, ladies and gentlemen
Das erste Drittel ist vorbei und ich darf Ihnen an dieser Stelle feierlich verkünden
The first third is over and I can solemnly announce to you at this point
Eine Nachricht, über die Sie sich sicherlich alle heute Abend freuen werden
A message that I'm sure you'll all be happy about this evening
So wurde ich, meine Wenigkeit, tatsächlich jüngst in den Adelsstand erhoben
So, yours truly, I was recently elevated to the nobility
nein, vielen Dank, alles gut
no, thank you very much, everything is fine
Und diese frohe Botschaft wollen wir heute gemeinsam zelebrieren mit dem folgendem Stück
And we want to celebrate this good news together today with the following piece
Ist es ein Adler? Ist es ein Flugzeug?
Is it an eagle? Is it a plane?
Ist es Superman, der grad spricht zu dem Fußvolk?
Is it Superman who is speaking to the infantry?
Cool und bedrohlich, doch true zu den Homies
Cool and menacing, but true to the homies
Gestatten, ich bin von Blume wie Honig
Allow me to be as flowery as honey
Yeah, und die Lage ist fresh
Yeah, and the location is fresh
Seit ich was erfahren hab' bei 'nem Galabankett
Since I found out something at a gala banquet
Ein Ahnenstammcheck und paar Vaterschaftstests
An ancestry check and a few paternity tests
Ergaben: Ich entstamme einem Adelsgeschlecht
Results: I come from a noble family
tatsächlich, ein Ratschlag? Leck mich
actually, any advice? lick me
Wenn ich wen umarme, dann mit Nahkampftechnik
If I hug someone, it's with close combat technique
Hund, verpiss dich, du bist mir zu unterschichtig
Dog, fuck off, you're too low class for me
Das' ein rotes Tuch für mich wieen Galateppich
That's a red rag for me like a gala carpet
Auch wenn ich für meinesgleichen untertrieben klinge
Even if I sound understated to my peers
Doch Adel und Pöbel sind zwei grundverschiedne Dinge
But nobility and rabble are two fundamentally different things
Du machst Geld mit Werbetexten, ich mit Pferdewetten
You make money from advertising copy, I make money from horse betting
An 'nem guten Tag sind da locker hundert Riesen drinne
On a good day there's easily a hundred grand in there
letztens ging ich fürchterlich entspannt
the other day I was feeling terribly relaxed
In ein bürgerliches Amt in vollkommener Ruhe
Into a civil office in complete peace
Ihr Name? Felix Martin Andreas Matthias
Your name? Felix Martin Andreas Matthias
Leonidas Herkules von und zu Blume
Leonidas Hercules from and to flower
Herr von Blume dies, Herr von Blume das
Mr. von Blume this, Mr. von Blume that
Herr von Blume fies, Herr von Blume krass
Mr. von Blume nasty, Mr. von Blume crass
Herr von Blume, geben Sie uns Brot und Spiele
Mr. von Blume, give us bread and circuses
Herr von Blume aus der deutschen Großfamilie
Mr. von Blume from the extended German family
Herr von Blume dies, Herr von Blume das
Mr. von Blume this, Mr. von Blume that
Herr von Blume fies, Herr von Blume krass
Mr. von Blume nasty, Mr. von Blume crass
Herr von Blume, geben Sie uns Brot und Spiele
Mr. von Blume, give us bread and circuses
Herr von Blume aus der deutschen Großfamilie
Mr. von Blume from the extended German family
Ich weiß Bescheid jetzt durch virtuelle Nachverfolgung
I know now through virtual tracking
Ein Hoch auf das Wirkungsfeld der Ahnenforschung
Cheers to the field of genealogy research
Meistens trifft man sich an irgendwelchen Badeorten
Most of the time you meet at some seaside resort
Ich gehör' zur Oberschicht wie Kirschen auf 'ner Sahnetorte
I belong to the upper class like cherries on a cream cake
Und achte streng wieen Salafistenmob
And pay strict attention to the Salafist mob
Auf Etikette wie du in dei'm Lageristenjob
On etiquette like you in your warehouse job
Was ich mir bei Galas niemals vornehm', ist Lachen
What I never do at galas is laugh
Und wenn, dann ein zurückhaltendes, vornehmes Lachen
And if so, then a reserved, noble laugh
Du machst auch auf adlig, wirkt bisschen unecht
You also act noble, seems a bit fake
Einfach so 'nen Stammbaum picken wie 'nen Buntspecht
Just pick a family tree like a great spotted woodpecker
Tze, du Bauer, ich bin der Lehnsherr
Tze, you peasant, I am the feudal lord
Halt bitte den Mund jetzt, ich ficke mein Grundrecht
Please shut up now, I'm fucking with my basic right
du hast 'ne Menge Makel
you have a lot of flaws
In mir steckt ein Prinz, als wär ich Meghan Markle
There's a prince in me, like I'm Meghan Markle
Ihr Name? Felix Martin Andreas Matthias
Your name? Felix Martin Andreas Matthias
Leonidas Herkules von und zu Blume
Leonidas Hercules from and to flower
Herr von Blume dies, Herr von Blume das
Mr. von Blume this, Mr. von Blume that
Herr von Blume fies, Herr von Blume krass
Mr. von Blume nasty, Mr. von Blume crass
Herr von Blume, geben Sie uns Brot und Spiele
Mr. von Blume, give us bread and circuses
Herr von Blume aus der deutschen Großfamilie
Mr. von Blume from the extended German family
Herr von Blume dies, Herr von Blume das
Mr. von Blume this, Mr. von Blume that
Herr von Blume fies, Herr von Blume krass
Mr. von Blume nasty, Mr. von Blume crass
Herr von Blume, geben Sie uns Brot und Spiele
Mr. von Blume, give us bread and circuses
Herr von Blume aus der deutschen Großfamilie
Mr. von Blume from the extended German family
JBG-Fans sagen: „Wir peilen Kolle nicht mehr
JBG fans say: “We are no longer targeting Kolle
yo, Kolle, warum sprichst du so geschwollen daher?'
yo, Kolle, why do you speak so swollenly?'
Ich entsage mich dem Rapperjargon
I renounce rapper jargon
Seit mei'm Aufstieg in die Oberschicht wie 'nen motherfuckin' Wetterballon
Since my rise to the upper class, like a motherfuckin' weather balloon
Machten die Straßen unsicher, als ob wir Schlaglöcher seien
Made the streets unsafe as if we were potholes
Heutzutage kehrt man feiertags im Jagdschlösschen ein
Nowadays people go to the hunting lodge on public holidays
Es sind Small Talks im Pferdegestüt
It's small talk in the horse stud
Schon gehört, dass Anna Philip um sein Erbe betrügt?
Have you heard that Anna is cheating Philip out of his inheritance?
Im Golfclub fragen alle schon: „Wann wehrt sich der Typ?
At the golf club everyone is already asking: “When is this guy going to defend himself?
Der ist 'ne halbe Portion wie ein Sternemenü'
It's half a portion like a star menu
Der Big Boss ist 'ne Kante und durch Gegenwind geformt
The Big Boss is an edge and is formed by a headwind
Wie die Klippen am Atlantik an der Küste der Bretagne
Like the cliffs on the Atlantic on the coast of Brittany
Wir sind reich und sind schön
We are rich and we are beautiful
Doch dass man in der Erziehung die Kleinen verwöhnt, ist in unsren Kreisen verpönt
But spoiling the little ones when raising them is frowned upon in our circles
Vielmehr gern gesehen ist, wenn man ihnen ihren Scheitel schön
What is more welcome is if you keep the top of your head nice
Zur Seite föhnt und sie früh ans Reisen gewöhnt
Blow dried to the side and got her used to traveling early
Trittst du auf wie der Boss, regelt sich alles von selbst
If you act like the boss, everything will take care of itself
Charismalevel eines Mannes von Welt
Charisma level of a man of the world
Landfürstenaura, attraktives Boss-Face
Landlord aura, attractive boss face
Schirm, Charme und Melone wie Margarita-Cocktails
Umbrella, charm and melon like margarita cocktails
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC