Below, I translated the lyrics of the song HORIZONT by Kollegah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Kollegah der Boss
kollegah the boss
Geldklammer blitzt
Money clip flashes
Pelzmantel sitzt
Fur coat sits
Blicke Richtung Horizont
Look towards the horizon
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
My worldview is how the world itself is
Aus dem Nebel wie der Orion
From the nebula like Orion
Risse in der Wand
cracks in the wall
Splitter in der Hand
Splinter in hand
Ich war grade fünfzehn
I was just fifteen
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Anger in the chest, no future, just frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
In the street as the leaves blow in the wind
Ich geh' meinen Weg wie auf Überdosis Steroide
I'm going my way like I'm on a steroid overdose
Stieß im Game auf wenig Gegenliebe so wie Nekrophile
Met with little love in the game like necrophiles
Doch lernte schnell in den erfolglosen Nächten
But learned quickly during the unsuccessful nights
Mit dem Rücken zur Wand kann man mir keinen Dolchstoß versetzen
You can't stab me with my back against the wall
Es ist K zum O, hart wie Thor, Kriegsveteran
It's K to O, tough like Thor, war veteran
Du wirst von deinen Ängsten verfolgt wie beim Familienverrat
You are haunted by your fears like family betrayal
Ich lasse 'ne Felsenwand durch Schlagkraft bröckeln
I'll crumble a rock wall with the force of my impact
Immer schon für den Heldenkampf gewappnet wie beim Weltenbrand in Ragnarök
Always prepared for heroic battles like the world fire in Ragnarök
Spielzeug gab's in meiner Kindheit selten
There were rarely any toys in my childhood
Ich ging nicht in der Kindheit zelten
I didn't go camping as a child
Rocky und Rambo waren meine Kindheitshelden
Rocky and Rambo were my childhood heroes
Ich trainierte Uppercuts an Rindfleisch-Hälften in der Winterkälte
I practiced uppercuts on beef halves in the winter cold
Doch euch Hinterwäldlern kann nichts bei der Blindheit helfen
But nothing can help you hillbillies with your blindness
ich begann schon als Kind
I started as a child
Eine Suche nach der Wahrheit, bis ich Antworten find'
A search for the truth until I find answers
Du bist Atheist, dein Standpunkt ist blind
You are an atheist, your point of view is blind
Denkst du auch, die Sandburg am Strand dort entstand nur durch Wind?
Do you also think that the sandcastle on the beach there was only created by wind?
Geldklammer blitzt
Money clip flashes
Pelzmantel sitzt
Fur coat sits
Blicke Richtung Horizont
Look towards the horizon
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
My worldview is how the world itself is
Aus dem Nebel wie der Orion
From the nebula like Orion
Risse in der Wand
cracks in the wall
Splitter in der Hand
Splinter in hand
Ich war grade fünfzehn
I was just fifteen
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Anger in the chest, no future, just frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
In the street as the leaves blow in the wind
Ich wurd' groß auf den Streets in Hochhausgebieten
I grew up on the streets in high-rise areas
Mit Geschossen bis zum Himmel wie beim Tontaubenschießen
With bullets to the sky like clay pigeon shooting
Kaufte ein Mic und war dann komplett blank
Bought a mic and then it was completely blank
Vor mir leere Zukunft und ein leeres Songtextblatt
In front of me is an empty future and an empty sheet of lyrics
Meine Schwester bunkerte mein Kilo Dope im Kleiderschrank
My sister stashed my kilo of dope in the closet
Denn sie wusste, Siegen ist mir biologisch eingebrannt
Because she knew that winning was baked into me biologically
Razzia, heut steh' ich da im Kimono mit Seidenglanz
Raid, today I'm standing there in a kimono with a silky sheen
Was kommt ihr mir hier mit verdreckten Stiefelsohlen reingerannt?
Why did you come running in here with dirty boot soles?
Tze, was für Steuerverfahren?
Tze, what tax procedures?
Ich bin der Falsche, da habt ihr euch wohl am Steuer verfahren
I'm the wrong guy, you must have lost your way at the wheel
Die wurden knallrot wie 'n Feuerwehrwagen
They turned bright red like a fire truck
Als ich ihnen sagte
When I told them
Ich bin braver Bürger und das ist nur 'n Kräuterbeet-Garten, tze
I'm a good citizen and this is just a herb garden, tze
Und jetzt Schluss mit dem Quatsch, ich komm' muskelbepackt
And now stop this nonsense, I'm coming with muscles
Wie ein Thug in 'nem russischen Knast
Like a thug in a Russian prison
Kollegah ist ein Mann, Gewissen und Instinkt ist in ihm
Kollegah is a man, conscience and instinct is in him
Lass die rechte Hand geben, was die linke nicht sieht
Let the right hand give what the left does not see
Sieh das Goldene Kalb an der Wall Street rumstehen
See the Golden Calf standing around on Wall Street
People sacrifice their souls for a small piece of cake
People sacrifice their souls for a small piece of cake
For some fortune and fame, dass sie nach dem Tod gerichtet werden, tze
For some fortune and fame, that they will be judged after death, tze
Geldklammer blitzt
Money clip flashes
Pelzmantel sitzt
Fur coat sits
Blicke Richtung Horizont
Look towards the horizon
Meine Weltansicht ist, wie die Welt an sich ist
My worldview is how the world itself is
Aus dem Nebel wie der Orion
From the nebula like Orion
Risse in der Wand
cracks in the wall
Splitter in der Hand
Splinter in hand
Ich war grade fünfzehn
I was just fifteen
Wut in der Brust, keine Zukunft, nur Frust
Anger in the chest, no future, just frustration
In der Street, als die Blätter durch den Wind wehen
In the street as the leaves blow in the wind
Grad noch stand ich auf frischgemähten Golfanlagen
I was just standing on freshly mown golf courses
Jetzt riech' ich frischgemähten Bolzplatzrasen
Now I smell freshly mown soccer field lawn
Krieg' 'nen Flashback, bin zurück im Kindheitsfilm
Have a flashback, I'm back in the childhood film
Hindernisse in der Sicht, doch niemand bricht meinen Willen
Obstacles in sight, but no one breaks my will
In mir drin ein Bild
An image inside me
Wie ich dribble gegen unsichtbare Gegner, weil ich King sein will
How I dribble against invisible opponents because I want to be king
Zocke Playsi-Spiele mit 'nem roten Hinweisschild
Play Playsi games with a red sign
Keiner der mich bei Tekken 3 im End-Fight killt
Nobody kills me in the final fight of Tekken 3
Werd' mit dem Prinz von Bel Air groß
Grow up with the Fresh Prince of Bel Air
Aber der King ist Del Piero
But the king is Del Piero
Wir machen Van-Damme-mäßig Bloodsport-Turniere
We do Van Damme style bloodsport tournaments
Und erfinden ein paar neue Kampfsportkunstziele
And invent some new martial arts goals
In Schulhofschlägereien hab' ich lang schon Routine
I've had a routine in schoolyard fights for a long time
Erste Kippe rauch' ich heimlich in der Bahnhofsruine
I smoke my first fag secretly in the ruins of the train station
Junges Herz unbeschwert, im Moment gelebt
Young heart carefree, lived in the moment
Niemals dran gedacht, dass es zu Ende geht
Never thought it would end
Und so geh' ich über das Green auf der Golfanlage
And so I walk across the green on the golf course
Und denk' an das Grüne in der Holzschublade
And think about the green thing in the wooden drawer
Nebenan nur Geschrei aus der Altbauküche
Next door, only screaming from the old kitchen
Mein Alltag ist geprägt durch Gewaltausbrüche
My everyday life is characterized by outbreaks of violence
Krieg' 'nen Hals auf Sprüche von Lehrern, die sagen
Give a damn about sayings from teachers who say
„Du könntest so viel mehr aus dir machen'
“You could do so much more with yourself”
Als wüsst' ich das nicht selber, doch Geld ranzuschaffen
As if I didn't know it myself, I could still make money
Ist nun mal wichtiger, wenn deine Eltern nix haben
It's more important when your parents have nothing
Schiebe Paranoia bei jeder Linienbusfahrt
Push paranoia on every bus ride
Denn da ist nix als Weed in meinem Eastpak Rucksack
Because there's nothing but weed in my Eastpak backpack
Fang' im Fitnessclub an und trainier' den Frust ab
Start at the fitness club and work off your frustration
Mein Selbstvertrauen wächst mit dem Bizeps-Umfang
My confidence grows as my biceps size increases
Nie mehr Liebeskummer, ich werde emotionskalt
No more heartbreak, I'll become emotionally cold
Lernte, dass ich nur mir selbst trauen kann im Notfall
Learned that I can only trust myself in an emergency
mir ist es heut in aller Deutlichkeit klar
It is very clear to me today
Dass überall, wo Geld lag, nie der Teufel weit war
That wherever there was money, the devil was never far away
War mit neun als kleiner Boy schon Hustler, als ich neu dabei war
I was already a hustler at the age of nine as a little boy when I was new
Zeug-Verteiler, machte Leute high wie Kräuterheiler
Stuff distributor, got people high like herbalists
Die Art, wie ich in Häuser einbrach
The way I broke into houses
War wie der Professor bei Haus des Geldes
Was like the professor at Money Heist
Räuberleiter
Robber ladder
Kamen die Bullen, ging ich schleunigst weiter
When the cops came, I moved on as quickly as possible
Da ging mir noch die Düse vor den Streifen wie beim Eurofighter
The nozzle went in front of the stripes like on the Eurofighter
Schnauze verbrannt wie 'n Feuerspeier
Snout burnt like a fire breather
Auf hartem Beton in die Jahre gekommen wie auf 'ner Neujahrsfeier
On hard concrete, it's showing its age like it's at a New Year's party
Und ich fahr' heute Maybach, alles an mir neu Designer
And today I'm driving a Maybach, everything about me is new designer
Denn ich blickte Richtung Horizont und wollte Träume einfang'n
Because I looked towards the horizon and wanted to capture dreams
Streets sind ein durch Heuchlerei verseuchter Teich
Streets are a pond polluted by hypocrisy
Ihr seid nicht meine Kragenweite, Freunde, macht die Straßen frei wie'n Streusalz-Eimer
You're not my size, friends, clear the streets like a bucket of road salt
Tze, mit neunzehn Jahren
Tze, at nineteen years old
Raubte mir mein bester Freund zehn K
My best friend stole ten K from me
2'19 wollten falsche Brüder eine Million
2'19 false brothers wanted a million
Manche Heuchler fahren sich Trips wie ein Reisebüro
Some hypocrites run trips like a travel agent
Leb' im Beisein des Teufels
Live in the presence of the devil
Doch lasse mich von dem High Life nicht täuschen
But don't let the high life fool me
Denn das alles kann vorbei sein schon heute
Because all of this can be over today
Mama fragt mich, ob ich noch Emotionen hab'
Mom asks me if I still have emotions
Höhen und Tiefen durch die Jahre machten mich zum Stoiker
Ups and downs over the years made me a stoic
Sieh mich Gott mit zu Boden fallender Stirn anbeten
See me worshiping God with my forehead falling to the ground
Euch sieht man Baal-Götzen in Gestalt von Stieren anbeten
You are seen worshiping idols of Baal in the form of bulls
Niemand nimmt sein Cash ins Grab mit, nur der Geist lebt in Unendlichkeit
Nobody takes their cash to the grave, only the spirit lives in infinity
Zeit, dass die Menschheit sich die Hände reicht, denn was am Ende bleibt, ist
Time for humanity to join hands, because what remains in the end is
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Roba Music Verlag GMBH, Sony/ATV Music Publishing LLC, RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC