Below, I translated the lyrics of the song Armageddon by Kollegah from German to English.
Ich hab den Weitblick eines weißen Adlers
I have the vision of a white eagle
Seht, das Ende kommt rasend näher, wie Geisterfahrer
See, the end is approaching at a furious pace, like a ghost driver
Ich seh die Zeichen klarer, auch wenn die Meisten es leugnen
I see the signs more clearly, even if most people deny it
Man muss nur in der Lage sein, die Zeichen zu deuten
You just have to be able to interpret the signs
Wie wenn Symbologen zum Psychologen gehen
Like when symbologists go to a psychologist
Oder sich, nachdem sie die Bücher Moses lesen, Überdosen geben
Or overdose after reading the books of Moses
Ich les in verbotenen Texten von der Rückkehr der Mayagötter
I read about the return of the Mayan gods in forbidden texts
Und seh in mongolischen Steppen gigantische Kraterlöcher
And see gigantic crater holes in the Mongolian steppes
In Bergen des argentinischen Nordens verschwinden Menschen
People disappear in the mountains of northern Argentina
In verborgenen Innengängen und Pforten von Inkatempeln
In hidden interior passages and gates of Inca temples
Mordende Ninjakämpfer ziehen meuchelnd umher
Murderous ninja fighters roam the murderous streets
Im Auftrag zorniger Hintermänner eines Ordens von Ming-Anhängern
On behalf of angry backers of an order of Ming followers
Schon schlucken Physiker in Klapsen Zyankalikapseln
Physicists in mental hospitals are already swallowing cyanide capsules
Die Regierung tut es ab, als surrealen Schwachsinn
The government dismisses it as surreal nonsense
Im Südirak verschwanden Nuklearwissenschaftler
Nuclear scientists disappeared in southern Iraq
Aber über sowas schweigen die Nachrichtenmacher
But the newsmakers remain silent about such things
Doch ich begreif die Symbole, die schleichenden Omen
But I understand the symbols, the creeping omens
Das Zeichen der Rose, das Auge in der Ein-Dollar-Note
That Sign of the Rose, the eye in the one-dollar bill
Sie sind einfach überall, so wie Feinstaubatome
They're everywhere, like particulate matter
Überall erkenn ich die Handschrift der Freimaurerloge
I recognize the handwriting of the Freemasons' lodge everywhere
Ich sah geheime Labore unter U-Bahn-Schächten
I saw secret laboratories beneath subway tunnels
Sie infiltrieren schleichend Regierungskreise von Supermächten
They insidiously infiltrate government circles of superpowers
Besetzen weitläufig die Führungsriegen
They widely occupy the leadership ranks
Noch übersehen leichtgläubige Bürger diese einäugige Pyramide
Gullible citizens still overlook this one-eyed pyramid
Doch ich hoff, dass es meine Spezies versteht
But I hope my species understands
Nur frage ich mich täglich, wie spät sie es versteht
I just ask myself every day how long it will take to understand
Schon gibt's in den schweizer Bergen Aliencamps
There are already alien camps in the Swiss mountains
Ihr nennt's Paranoia, aber euer Präsident weiß um deren Existenz
You call it paranoia, but your president knows about their existence
Ich könnt's euch zeigen auf der Handycam, alles hier ist real
I could show you on my cell phone camera, everything here is real
Doch ich mach's Handy nicht an, wegen des Satellitensignals
But I don't turn on my phone because of the satellite signal
Schon lange ist mein iPhone am knacken
My iPhone has been cracking for a long time
Und ich hab kein' Bock auf Waterboarding und Reizstromattacken
And I don't feel like waterboarding and electrosurgical attacks
Mit grausamen Tasern, muss mich aus'm Staub machen stets
With cruel tasers, I always have to get out of here
Bevor sie mir auf die Spur kommen, wie Aufnahmetakes
Before they track me down, like Recording Takes
Unser blauer Planet ist dem Untergang geweiht
Our blue planet is doomed
Der Plan der Erleuchteten ist Jahrhundertlang gereift
The plan of the enlightened has been maturing for centuries
Es ist so offensichtlich, doch die Menschen verschließen die Augen
It's so obvious, yet people close their eyes
Und machen die Schotten dicht, wie Grog und Whisky
And close the hatches, like grog and whiskey
Doch das Armageddon kommt, so sicher wie die Jahreszeiten
But Armageddon is coming, as sure as the seasons
Auf einmal sieht man tote Fische im Atlantik treiben
Suddenly, you see dead fish floating in the Atlantic
Sie bespitzeln uns auf Stasiweise, sitzen unter Nazizeichen
They spy on us like the Stasi, sitting under Nazi symbols
Unter meterdicken, W-Lan-dichten Schichten des Antarktikkreises
Under meter-thick, Wi-Fi-dense layers of the Antarctic Circle
Gesichter hart, wie Platinscheiben
Faces hard, like platinum discs
Erarbeiten vor- und Nachteile von Staatspleiten
Working out the pros and cons of national bankruptcies
Und berichten von Galaxisreisen
And reporting on galaxy trips
Spenden der dritten Welt Basmatireis zu Gratispreisen
Donations from the Third World: Basmati rice at free prices
Doch wollen die Erde schon vernichten seit Irakkriegszeiten
But they've wanted to destroy the Earth since the Iraq War
Sie glauben, dass niemand sie findet
They believe no one will find them
In ihren Verstecken, wie der fliegenden Insel am tiefschwarzen Himmel
In their hiding places, like the flying island in the pitch-black sky
Und sie beraten, wie man die Industriestaaten
And they advise on how to inundate the industrialized nations
Mit Chemiewaffen überziehen kann, wie Kreditkartenlimits
With chemical weapons, like credit card limits
Erzählen von Irrfahrten zu diversen Planeten
Telling of wanderings to various planets
Von in fremden Universen verkehrenden gummiähnlichen Wesen
Of rubber-like beings traveling in alien universes
Die die Galaxie befahren, wie Piraten
Who Sail the galaxy like pirates
Und von fremden Welten Besitz ergreifen, so wie Parasitenarten
And take possession of alien worlds like parasitic species
Alle die was sagen, werden von Mafia G's geschlagen
Anyone who speaks out is beaten by Mafia Gs
Und gefoltert, bis sie einknicken wie Karabinerhaken
And tortured until they snap like snap hooks
Oder sie lassen sie von Assassinen jagen
Or they have them hunted down by assassins
Denen sie weismachen, dass sie nach dem Tod das Paradies erwartet
They make them believe that paradise awaits them after death
Reinste Ballerspielszenarien, die Anarchie ist nah
Pure shooter scenarios, anarchy is near
Bald trifft uns laut Satellitendaten ein Asteroidenhagel
According to satellite data, a hail of asteroids will soon hit us
Hier wird kein Kollateralschaden vermieden
No collateral damage will be avoided here
Sie wollen durch Erderosion die Kontinentalplatten verschieben
They want to shift the continental plates through earth erosion
Denn ihr Plan ist das Ausradieren von Millionen Leben
Because their plan is to wipe out millions of lives
Alles im Auftrag eines außerirdischen Zyklopenwesens
All on behalf of an extraterrestrial cyclopean creature
Ich bin auf Mission, bewege mich durch eisige Ödnis
I'm on a mission, moving through icy wasteland
In einiger Höhe, ein paar kreischende Vögel
At some altitude, a few screeching birds
Peitschende Böen, einsame Strauchgewächse
Wheeling gusts, lonely shrubs
Mittendrin 'ne Secret Area Militärischer Baukomplexe
In the middle of it all, a secret area of military construction complexes
Wo Armykampffahrzeuge fahren
Where army combat vehicles drive
Wo Panzerfäuste und Pumpgunläufe aus Palisanderbäumen ragen
Where rocket-propelled grenades and pump-action shotgun barrels are made of Rosewood trees rise
Palisadenzäune tragen Warnhinweisschilder
Palisade fences bear warning signs
Schwenkbare Objektive übertragen Kamerabilder
Pivoting lenses transmit camera images
Ich lieg' versteckt hinter Büschen, werfe 'nen dicken
I lie hidden behind bushes, throw a thick
Ast in Richtung selbstauslösender Gatling-Geschütze
branch toward self-triggering Gatling guns
Es fallen etliche Schüsse, danach hektische Schritte
Several shots are fired, followed by hectic footsteps
Zwei Wachmänner betrachten das Areal mit skeptischen Blicken
Two security guards survey the area with skeptical glances
Im nächsten Moment land ich 'nem technisch geschickten
The next moment, I land a technically skilled
Hechtsprung inmitten der Beiden, die ihre Tecs auf mich richten
dive amidst the two, who are aiming their Tecs at me
Doch bevor mich noch Kugeln umschwirren, wie lästige Mücken
But before bullets can buzz around me like annoying mosquitoes
Kick ich sie mit paar heftigen Tritten in dreckige Pfützen
I kick them into dirty puddles with a few powerful kicks
Und beide versuchen noch im Fallen ihre Messer zu zücken
And both try to pull out their knives as they fall
Doch zwei, drei lässige Griffe und schon brechen Genicke
But two or three casual grabs and necks break
Am pechschwarzen Himmel kreist 'ne Roboterdrohne
A robot drone circles in the pitch-black sky
Ich greif zur Shotgunkanone, es bleibt nur Schrott auf dem Boden
I grab the shotgun, leaving only scrap on the ground
Dann fahr' ich ran ans Gebäude
Then I drive up to the building
Versteckt unter der Karosserie eines Panzerfahzeuges
Hidden under the body of a Armored vehicle
Weil ich Kamerascheu bin
Because I'm camera shy
Ich seh' flackerndes Leuchten, lasse mich fallen
I see a flickering light, I let myself fall
Rolle mich zur Seite im Inneren einer gigantischen Halle
I roll to the side inside a gigantic hall
Voller Wissenschaftler, technischer Anzeigen und Monitore
Full of scientists, technical displays, and monitors
Allerlei Gerätschaften und abzweigender Korridore
All sorts of equipment and branching corridors
Led's verleihn allem 'nen leicht bläulichen Glanz
LEDs give everything a slightly bluish glow
Überall sieht man das Symbol des Einäugigen prangen
The symbol of the One-Eyed Man is emblazoned everywhere
Ein bleichhäutiger Mann mit zweiläufiger Pumpgun
A pale-skinned man with a double-barreled pump-action shotgun
Durchquert patrouillierend einen weitläufigen Gang
Patrolling a spacious corridor
Ich schleiche mich ran, verpass ihm 'nen Schlag an die Schläfe
I sneak up on him, punch him in the temple
Er sackt zusammen und erfährt sein erstes Nahtoderlebnis
He collapses and has his first near-death experience
Ich nehme die Uniform, betrete 'ne Halle voll Starkstrommagneten
I take the uniform, enter a hall full of high-voltage magnets
Und mit Smartphonegeräten lenkbare Atomraketen
And nuclear missiles guided by smartphone devices
Hier entwickeln sie säurehaltige Berettakugeln
Here they develop acidic Beretta bullets
Machen an Menschen Testversuche mit der Teslaspule
Conducting tests on humans with the Tesla coil
Konstruieren hybridartige Cyborgmenschen
Constructing hybrid-like cyborg humans
Mit der Kampfkunst überragendster südostasiatischer Thaiboxchampions
With the martial arts of the most outstanding Southeast Asian Thai boxing champions
Und dem Aussehen einer brandheißen Japanerin
And the appearance of a Red-hot Japanese woman
Ich seh eine, mit Kampfschrei und Katanaklingen angreifen, wie Adlerschwingen
I see one attacking with a battle cry and katana blades like eagle wings
Doch als ihr meine Punchlines in die Adern dringen
But when my punchlines penetrate her veins
Legt sie die Schwerter nieder, denn sie wirken wie Formeln von 'nem Erzmagier
She puts down her swords, because they seem like incantations from an archmage
Der nächste Raum ist in hellem rot erleuchtet
The next room is lit bright red
Dort liegt ein Wesen mit Elektrodenschläuchen in der Ellenbogenbeuge
There lies a creature with electrode tubes in the crook of its elbow
Drumherum steht ein Forscherteam mit Bohrmaschinen bewaffnet
A team of researchers armed with drills stands around it
Und macht sich an seinem Vorderkiefer zu schaffen
And is working on its front jaw
Dann seh' ich nebenan in dichten Nebelschwaden
Then I see next door in thick fog
In grellem Neonlampenlicht Laserstrahlen blitzen
Laser beams flash in bright neon light
In 'nem Raum, wo sie Allienarten
In a room where they inject chemicals into alien species
Die sie mit Nekromantenkünsten in Petrischalen züchten
Which they breed in Petri dishes using necromantic skills
Chemikalien spritzen
I give a saber-toothed genetic mutant with an elephant trunk
Ich verpass 'nem Säbelzahn bestückten Genmutanten mit Elefantenrüssel
Skull fractures via helium tank
Per Heliumflasche Schädelbasisbrüche
And then it happens, a creature runs in
Und dann ist es soweit, ein Geschöpf kommt reingelaufen
A gigantic face stares at me with only one eye
Ein gigantisches Antlitz blickt mich an mit nur einem Auge
He tries to summon, but I can break the spell
Er versucht mich zu beschwören, doch ich kann den Bann brechen
There follows dirty fighting action, like mud wrestling
Es folgt dreckige Kampfaction, wie beim Schlammcatchen
I ram knives into his palms, shattering his kneecaps
Ich ramm ihm Messer in die Handflächen, zerschmetter seine Kniescheibe
Crush his ribs, shattering his shins
Zerschmetter seine Rippen, zerschmetter seine Schienbeine
Give him a roundhouse kick after a lunge
Geb ihm nach 'nem Ausfallschritt 'nen Roundhousekick
He goes down, I climb into a spaceship
Er geht zu Boden, ich steige ein in ein Raumfahrtschiff
Laser cannon fire at the hideous creature on the ground
Feuer mit Laserkanonen auf das abscheuliche Wesen am Boden
And everything blows up, I hear explosions
Und alles geht hoch, ich vernehm' Explosionen
And before everything flies into the air, like flocks of birds
Und noch bevor alles in die Luft fliegt, wie Vogelschwärme
After a shotgun blast
Nach dem Schuss eines Schrotgewehres
he escapes into the chronosphere
Schafft er die Flucht in die Chronosphäre
I stand on a ledge between large mountains
Ich steh zwischen großen Bergen auf 'nem Felsvorsprung
View of a collapsing world order
Blick auf eine zusammenbrechende Weltordnung
I just got away. Already
Ich kam grad noch weg. Schon
Armageddon is beginning in every corner of the world
Beginnt in jedem Winkel der Welt da draußen das Armageddon
Somewhere out of the Bosporus Passage
Irgendwo aus der Bospuruspassage
Marauding robot soldiers are roaming
Schwadronieren marodierende Robotersoldaten
And heavily mutated Komodo dragons with octopus tentacles
Und stark mutierte Komodowarane mit Oktopustentakeln
Into the territory of nearby Kosovo Albania
In das Staatsgebiet des naheliegenden Kosovoalbaniens
Charismatic NATO Council members
Charismatische NATO-Ratsmitglieder
Under pressure from the miraculous sound of Asian Stradivarius players
Stehen unter Zwang des Wunderklangs asiatischer Stradivarispieler
Patriarchal Nazi leaders
Patriarchische Nazistaatenführer
Attacking Stalingrad with martial kamikaze pilots
Attackieren Stalingrad mit martialischen Kamikazefliegern
Radical Islamic partisan warriors
Radikalislamische Partisanenkrieger
Burn down the Vatican and Central Eurasian cathedrals
Brennen den Vatikan und zentraleurasische Kathedralen nieder
Croatian drug cartels are fighting dromedary skins
Kroatische Drogenkartelle bekriegen Dromedarfelle
Botswanan nomadic tribes carrying dromedary skins
Tragende botswanische Nomadenstämme
First cases of cholera
Erste Cholerafälle
Spread by tomatoes
Erreichen verbreitet durch Tomaten
Reaching wealthy posh palaces with coli bacteria
Mit Kolibakterien wohlhabende Nobelpaläste
I'm at the top of the list when it comes to chasing villains to the moon
Ich steh in Sachen Schurken zum Mond jagen an oberster Stelle
And emerging from a towering ocean wave
Und tauch auf aus einer hochragenden Ozeanwelle
The South Pacific deep sea
Der südpazifischen Tiefsee
Fly with Dynamite-shooting jets
Flieg mit Dynamit abschießenden Düsenfliegern
Over the Pyramids of Giza
Über die Pyramiden von Gizeh
Exaggerated war scenes, I shoot with plasma cannons
Übertriebene Kriegsszenen, ich schieß' mit Plasmakanonen
And pump-action shotgun cartridges the size of watermelons
Und Pumpgunpatronen, so groß wie Wassermelonen
At combat battalions
Auf Kampfbataillone
And amidst flying Uzi salvos
Und inmitten umherfliegender Uzisalven
Cruise missiles at tank squadrons
Cruise Missiles auf Panzerschwadrone
There are other rebels, I'm looking for them
Es gibt noch andere Rebellen, ich such' nach ihnen
In subway lines from the Ruhr region to Ukraine
In U-Bahn-Linien vom Ruhrgebiet bis zur Ukraine
Setting up a camp in the vaults of a ruined castle
Errichte ein Camp in den Gewölben einer Burgruine
Developing a submarine flying machine underground
Entwickle im Untergrund 'ne submarine Flugmaschine
With which I'll fly over the world like book chapters
Mit der ich die Welt überflieg, wie Buchkapitel
And vanishing into thin air like soot particles
Und mich von jetzt auf gleich in Luft auflös' wie Rußpartikel
And then I find him, in a pompous Hollywood villa
Und dann find ich ihn, in 'ner pompösen Hollywoodvilla
In the form of a monstrous zombie gorilla
In Gestalt eines monströsen Zombiegorillas
With one eye, and this time I make short work of him
Mit einem Auge, und mach diesmal kurzen Prozess
He staggers as a throwing knife is stuck in his eye
Er taumelt als in seinem Auge ein Wurfmesser steckt
And I believe in Allah
Und ich glaube an Allah
So I ram into one A sharpened, tree-trunk-thick stake
Also ramme ich 'nen angespitzten baumstammdicken Pfahl
Into the eye of the Dajjal
In das Auge des Dajjal
And he lies there like a carcass
Und er liegt wie ein Tierkadaver da
The world is not yet saved, but the resistance is growing!
Die Welt ist noch nicht gerettet, aber der Widerstand erstarkt!
The world's not saved yet, but the resistance is growing stronger!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management