Below, I translated the lyrics of the song Toi qui sais by Édith Piaf from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu m'as dit 'reprenons notre liberté?
Did you say' 'Let's get our freedom back?'
C'est fini, il vaut beaucoup mieux nous quitter
It's over, it's much better to leave us
Et refaire sa vie chacun de son côté?
And rebuild your life on your own?
Voici la fin d'un long poème...'
This is the end of a long poem...'
Je t'ai dit 'c'est bien mais il faut m'aider
I said 'it's good but you have to help me
'y a quelqu'un qui m'aime et m'attend côté?
'Is there someone who loves me and waits for me next door?
Il ne veut pas croire que je peux l'aimer
He doesn't want to believe I can love him
L'aimer...autant qu'il m'aime...'
Love him... as much as he loves me...'
Toi qui sais comment je suis quand je suis amoureuse
You who know how I am when I'm in love
Toi qui sais comment je suis lorsque je suis heureuse
You who know how I am when I'm happy
Rassemble tous nos souvenirs
Gather all our memories
Et puis va-t-en lui dire
And then will you tell him
Comme nous avons pu rire
How we could laugh
Toi qui sais combien je suis fidèle mon amour
You who know how faithful I am my love
Va lui dire comment aimer ce grand amour
Go tell him how to love this great love
Va lui dire que ce fut le plus beau des jours
Go tell him it was the most beautiful day
Raconte-lui comment tu m'avais fait la cour
Tell him how you courted me
Et que c'était un beau dimanche
And that it was a beautiful Sunday
Va lui dire l'éblouissement de nos matins
Go tell him the glare of our mornings
Et comment nous vivions, la main dans la main
And how we lived, hand in hand
Nos baisers qui ne connaissaient pas de fin
Our kisses that knew no end
Et puis nos folles nuits blanches
And then our crazy sleepless nights
Toi qui sais comment je suis quand le printemps est là
You who know how I am when spring is here
Toi qui sais comment je suis quand tu es dans mes bras
You who know how I am when you are in my arms
Insiste dis-lui notre vie
Insist on telling him our life
Et puis surtout, dis-lui
And above all, tell him
Que loin de toi, je suis triste
That far from you, I'm sad
Toi qui sais que mon amour pour toi
You who know that my love for you
Jamais ne finira
Never will end
Ne lui dis pas
Don't tell him
Ou bien... dis-lui
Or... Tell him