Below, I translated the lyrics of the song L'accordéoniste by Édith Piaf from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La fille de joie est belle, au coin d'la rue là-bas
The girl of joy is beautiful, around the corner there
Elle a une clientèle qui lui remplit son bas
She has a clientele that fills her stockings
Quand son boulot s'achève, elle s'en va à son tour
When her job ends, she leaves in turn
Chercher un peu de rêve, dans un bal du faubourg
Look for a little dream, in a ball in the suburb
Son homme est un artiste, c'est un drôle de p'tit gars
His man is an artist, he's a funny little guy
Un accordéoniste qui sait jouer la java
An accordionist who knows how to play java
Elle écoute la java, mais elle ne la danse pas
She listens to java, but she doesn't dance it
Elle ne regarde même pas la piste
She doesn't even look at the track
Et ses yeux amoureux suivent le jeu nerveux
And his eyes in love follow the nervous game
Et les doigts secs et longs de l'artiste
And the artist's dry, long fingers
Ça lui rentre dans la peau, par le bas, par le haut
It fits into his skin, from the bottom, from the top
Elle a envie d'chanter, c'est physique
She wants to sing, it's physical
Tout son être est tendu, son souffle est suspendu
His whole being is tense, his breath is suspended
C'est une vraie tordue de la musique
It's a real twisted music
La fille de joie est triste, au coin d'la rue là-bas
The girl of joy is sad, around the corner there
Son accordéoniste, il est parti soldat
His accordionist, he left as a soldier
Quand il reviendra de la guerre, ils prendront une maison
When he comes back from the war, they'll take a house
Elle sera la caissière et lui, sera le patron
She'll be the cashier and he'll be the boss
Que la vie sera belle, ils seront de vrais pachas
That life will be beautiful, they will be real pashas
Et tous les soirs pour elle, il jouera la java
And every night for her, he'll play java
Elle écoute la java qu'elle fredonne tout bas
She listens to the java she hums down
Elle revoit son accordéoniste
She sees her accordionist again
Et ses yeux amoureux, suivent le jeu nerveux
And his eyes in love, follow the nervous game
Et les doigts secs et longs de l'artiste
And the artist's dry, long fingers
Ça lui rentre dans la peau, par le bas, par le haut
It fits into his skin, from the bottom, from the top
Elle a envie de pleurer, c'est physique
She wants to cry, it's physical
Tout son être est tendu, son souffle est suspendu
His whole being is tense, his breath is suspended
C'est une vraie tordue de la musique
It's a real twisted music
La fille de joie est seule, au coin d'la rue là-bas
The girl of joy is alone, around the corner there
Les filles qui font la gueule, les hommes n'en veulent pas
Girls who make mouths, men do not want it
Et tant pis si elle crève, son homme ne r'viendra plus
And never mind if she dies, her man won't come
Adieux tous les beaux rêves, sa vie, elle est foutue
Farewell to all beautiful dreams, her life, she's screwed
Pourtant ses jambes tristes, l'emmènent au boui-boui
Yet his sad legs, take him to the boui-boui
Où y'a un autre artiste qui joue toute la nuit
Where's another artist playing all night
Elle écoute la java, elle entend la java
She listens to java, she hears java
Elle a fermé les yeux, les doigts secs et nerveux
She closed her eyes, her fingers dry and nervous
Ça lui rentre dans la peau, par le bas, par le haut
It fits into his skin, from the bottom, from the top
Elle a envie d'gueuler, c'est physique
She wants to yell, it's physical
Alors pour oublier, elle s'est mise à danser, à tourner
So to forget, she started dancing, turning
Au son de la musique
To the sound of music
Outro
Arrêtez, arrêtez la musique
Stop, stop the music
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © SEMI, Peermusic Publishing
Michel Emer