Below, I translated the lyrics of the song Plus Bleu Que Tes Yeux by Édith Piaf from French to English.
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois rien de mieux
I don't see anything better
Même le bleu des cieux
Even the blue of the skies
Plus blond que tes cheveux dorés
Blonder than your golden hair
Ne peut s'imaginer
Can't imagine
Même le blond des blés
Even the wheat blond
Plus pur que ton souffle si doux
Purer than your sweet breath
Le vent, même au mois d'août
The wind, even in August
Ne peut être plus doux
Can't be sweeter
Plus fort que mon amour pour toi
Stronger than my love for you
La mer, même en furie
The sea, even in fury
Ne s'en approche pas
Don't come near it
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois rien de mieux
I don't see anything better
Même le bleu des cieux
Even the blue of the skies
Si un jour tu devais t'en aller
If one day you had to leave
Et me quitter
And leave me
Mon destin changerait tout-à-coup
My destiny would change suddenly
Do tout au tout
Do everything at all
Plus gris que le gris de ma vie
Grayer than the gray of my life
Rien ne serait plus gris
Nothing would be grayer
Pas même un ciel de pluie
Not even a rainy sky
Plus noir que le noir de mon c?ur
Blacker than the black of my heart
La terre en profondeur
The earth in depth
N'aurait pas sa noirceur
Would not have its darkness
Plus vide que mes jours sans toi
Emptier than my days without you
Aucun gouffre sans fond
No bottomless pit
Ne s'en approchera
Will not come near
Plus long que mon chagrin d'amour
Longer than my heartache
Même l'éternité
Even eternity
Près de lui serait court
Near him would be short
Plus gris que le gris de ma vie
Grayer than the gray of my life
Rien ne serait plus gris
Nothing would be grayer
Pas même un ciel de pluie
Not even a rainy sky
On a tort de penser, je sais bien
We are wrong to think, I know well
Aux lendemains
In the aftermath
A quoi bon se compliquer la vie
What's the point of complicating life?
Puisqu'aujourd'hui
Since today
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois rien de mieux
I don't see anything better
Même le bleu des cieux
Even the blue of the skies
Plus blond que tes cheveux dorés
Blonder than your golden hair
Ne peut s'imaginer
Can't imagine
Même le blond des blés
Even the wheat blond
Plus pur que ton souffle si doux
Purer than your sweet breath
Le vent, même au mois d'août
The wind, even in August
Ne peut être plus doux
Can't be sweeter
Plus fort que mon amour pour toi
Stronger than my love for you
La mer, même en furie
The sea, even in fury
Ne s'en approche pas
Don't come near it
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer than the blue of your eyes
Je ne vois que les rêves
I only see dreams
Que m'apportent tes yeux
What do your eyes bring me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, SODRAC
CHARLES AZNAVOUR