Le Mauvais Matelot Lyrics in English Édith Piaf

Below, I translated the lyrics of the song Le Mauvais Matelot by Édith Piaf from French to English.
Dans le port de Marseille y a un joli bateau
In the port of Marseille there is a pretty boat
Dans le port de Marseille y a un joli bateau
In the port of Marseille there is a pretty boat
Dansant sur l'eau
Dancing on the water
Dans la cale du navire, loin du ciel, tout au fond
In the hold of the ship, far from the sky, deep down
Dans la cale du navire y a un mauvais garçon
In the hold of the ship there is a bad boy
tout près de l'eau
very close to the water
La fille du capitaine est descendue le voir
The captain's daughter came down to see him
La fille du capitaine est descendue le voir
The captain's daughter came down to see him
Comme il fait noir
How dark it is
Mon cœur a de la peine, dis-moi joli garçon
My heart is in pain, tell me pretty boy
Pourquoi, chargé de chaînes es-tu là, tout au fond?
Why, loaded with chains, are you here, at the very bottom?
si près de l'eau
so close to the water
Je suis fils de la terre, mon père est laboureur
I am a son of the earth, my father is a plowman
Je suis fils de la terre et la mer me fait peur
I am a son of the earth and the sea scares me
oui bien peur
yes very afraid
Je suis dans la Marine sans l'avoir demandé
I'm in the Navy without asking
Je suis dans la Marine et ne sais point nager
I'm in the Navy and don't know how to swim
j'ai peur de l'eau
I'm afraid of water
Je veux revoir ma mère et les beaux champs de blé
I want to see my mother again and the beautiful wheat fields
Je veux revoir ma mère et les beaux champs de blé
I want to see my mother again and the beautiful wheat fields
Blonds et dorés
Blonde and golden
Faites tomber mes chaînes, je vous épouserai
Drop my chains, I will marry you
Faites tomber mes chaînes, je vous emmènerai
Drop my chains, I'll take you away
bien loin de l'eau
far from the water
Dans la cale du navire, le capitaine en pleurs
In the hold of the ship, the captain in tears
Dans la cale du navire, le capitaine en pleurs
In the hold of the ship, the captain in tears
quel malheur!
what a pity!
Il m'a volé ma fille, m'a déchiré le cœur
He stole my daughter, tore my heart apart
Il m'a volé ma fille et volé mon honneur
He stole my daughter and stole my honor
vilain matelot
naughty sailor
Dans le port de Marseille y a un joli bateau
In the port of Marseille there is a pretty boat
Dans le port de Marseille y a un joli bateau
In the port of Marseille there is a pretty boat
Dansant sur l'eau
Dancing on the water
Y a plus de capitaine, le capitaine est mort
There is no more captain, the captain is dead
Trop grande fut sa peine, a sauté par-dessus bord
Too great was his punishment, jumped overboard
il dort dans l'eau
he sleeps in the water
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © MUSIC SALES CORPORATION, Universal Music Publishing Group
Raymond Antioin Marie Roger Asso, Pierre Gustave Dreyfus
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Édith Piaf
Get our free guide to learn French with music!
Join 49392 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ÉDITH PIAF