Below, I translated the lyrics of the song Monsieur Saint-Pierre by Edith Piaf from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Monsieur Saint-Pierre
Mr. Saint-Pierre
Y'a pas à dir', j'aim'bien la vie
There's no denying, I love life
Et un peu trop les beaux garçons
And a little too much of the pretty boys
Moi, j'ai un coeur qui s'multiplie
I've got a heart that multiplies
Et ça m'fait de drôl's d'additions
And it's adding up like crazy
Et j'arriv' pas à avoir honte
And I can't be ashamed
J'suis tranquill'ment un'fill' de rien
I'm quietly a 'girl' of nothing
Mais quand faudra rendre des compt's
But when it's time to pay the bills
Je m'demande si tout s'pass'ra bien
I wonder if everything's gonna be all right
Et ça m'fait peur, car on m'a dit
And that scares me, 'cause I've been told
Qu'on m'prendrait pas au paradis
I won't be taken to heaven
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
O my good Monsieur Saint-Pierre
Moi, j'vous cause à ma manière
I'm talking to you in my own way
Vous pouvez m'passer un savon
You can give me a dressing-down
Et me traiter de tous les noms
And call me names
Vous pouvez m'fair' perdre mon sac
You can make me lose my bag
Ce'lui qu'j'ai volé rue du Bac
That I stole from rue du Bac
Mais retenez ma place au Paradis
But save my place in Heaven
On m'a tell'ment dit que c'était joli
I've been told it's pretty
Regardez-moi bien
Take a good look at me
Je suis si pauvre
I'm so poor
Regardez mes mains
Look at my hands
Des mains de pauvre
Poor hands
Et regardez tous mes péchés
And look at all my sins
Et mon vieux coeur las de tricher
And my old cheating heart
Y'a des tas d'noms écrits dessus
There's lots of names written on it
C'est pas d'ma faute ils m'ont tous plus
It's not my fault they've all got me down
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
O my good Monsieur Saint-Pierre
Je n'sais pas fair' de prière
I don't know how to pray
Mais on dit qu'vous êt's si gentil
But they say you're so nice
Ret'nez ma place au Paradis
Ret'nez my place in Paradise
Y'a pas à dir' j'aimais la vie
There's no denying I loved life
Mais maint'nant ça m'avance à quoi
But now what's the point?
Me v'là tout' froide et tout' raidie
Here I am all cold and stiff
Entre quatre planches de bois
Between four planks of wood
Vraiment mon âme n'est pas fière
Truly my soul is not proud
Devant la porte de cristal
In front of the crystal door
Où j'entrevois derrièr' Saint-Pierre
Where I see behind Saint-Pierre
Une éternité d'idéal
An eternity of ideals
Je n'suis qu'une âm' de rien du tout
I'm just a soul of nothing at all
Je n'sais mêm' pas me mettre à g'noux
I don't even know how to get on my knees
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
O my good Monsieur Saint-Pierre
Moi j'vous cause à ma manière
I'm talking to you in my own way
Vous pouvez m'enl'ver mes désirs
You can take away my desires
Me priver de tous mes souv'nirs
Take away all my memories
Et mêm' me confisquer mon clips
And even take away my clip
Celui qu'm'a payé l'beau Philippe
The one handsome Philippe paid me for
Mais donnez-moi ma place au paradis
But give me my place in paradise
On m'a tell'ment dit que c'était joli
I've been told it's pretty
Regardez-moi bien
Take a good look at me
Je suis si pauvre
I'm so poor
Regardez mes mains
Look at my hands
Des mains de pauvre
Poor hands
Et regardez tous mes péchés
And look at all my sins
Et mon vieux coeur las de tricher
And my old cheating heart
De tous les noms écrits dessus
Of all the names written on it
Y'en a plus qu'un, celui 'd'Jésus.'
There's only one left, 'Jesus'.
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
O my good Monsieur Saint-Pierre
Je n'sais pas fair' de prière
I don't know how to pray
Alors mettons que j'n'ai rien dit
So let's say I didn't say anything
Mais gardez-moi au Paradis
But keep me in Heaven
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BEUSCHER ARPEGE