Below, I translated the lyrics of the song Le Contrabandier by Édith Piaf from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il? tait n? sur la fronti? re
It? was not? on the border? Re
L?-haut dans le nord o? c'qu'y a du vent
The high in the north o? it's windy
Contrebandier tout comme son p? re
Smuggler just like his p? Re
Il avait la fraud' dans le sang
He had fraud in his blood
Il attendait les nuits sans lune
He waited for moonless nights
Quand il fait sombre, on passe bien mieux
When it's dark, we go much better
Pour s'faufiler par les grandes dunes
To sneak through the big dunes
O? l'vent de la mer nous pique les yeux
O? the wind of the sea stings our eyes
Les gabelous!
The gabelous!
L? chez tous les chiens
L? in all dogs
Et puis planquez-vous
And then hide
Au fond de vos cabanes
At the bottom of your cabins
Regardez sur la dune
Look at the dune
L'homme qui passe l?-bas
The man who passes the place
Il est pourtant seul
However, he is alone
Mais vous n'l'aurez pas
But you won't have it
Il s'fout d'la douane
He doesn't care about customs
Au fond de vos cabanes
At the bottom of your cabins
Allez, planquez-vous
Come on, hide
Et l? chez les chiens
What about it? in dogs
Les gabelous!
The gabelous!
Quand il avait rien d'autre? faire
When he had nothing else? Do
Les nuits o? qu'il faisait trop clair
Nights o? that it was too clear
Il changeait les poteaux fronti? res
He was changing the front posts? Res
Et foutait le monde? l'envers
And fucked the world? upside down
Ou bien, d'autres fois, en plein passage
Or, other times, in the middle of the
Quand il avait bu un bon coup
When he had drunk a good shot
Il poussait de vrais cris sauvages
He was shouting real wild
Et v'l? qu'je passe d? p? chez-vous
And v'l? that I pass d? P? Home
Les gabelous!
The gabelous!
L? chez tous les chiens
L? in all dogs
Et puis planquez-vous
And then hide
Au fond de vos cabanes
At the bottom of your cabins
Regardez sur la dune
Look at the dune
L'homme qui passe l?-bas
The man who passes the place
C'est moi, moi tout seul
It's me, me alone
Mais vous n'm'aurez pas
But you won't have me
J'me fous d'la douane
I don't care about customs
Au fond de vos cabanes
At the bottom of your cabins
Allez, planquez-vous
Come on, hide
Et l? chez les chiens
What about it? in dogs
Les gabelous!
The gabelous!
Il pouvait pas s'mettre dans la t? te
He couldn't get into the t? You
Qu'la loi des hommes, c'est tr? s s? rieux
That the law of men is tr? S s? Rieux
C'? tait comme une sorte de po? te
It? was like some kind of in? You
Et ces types-l?, c'est dangereux
And these guys, it's dangerous
Alors une nuit qu'y avait d'la lune
So one night there was the moon
Qu'y baladait pour son plaisir
What wandered around for his pleasure
Ils l'ont? tendu sur la dune
Do they have it? stretched on the dune
A coup d'fusil pour en finir
A shotgun to end it
Les gabelous!
The gabelous!
Planquez tous vos chiens
Hide all your dogs
Et puis amenez-vous
And then come up
Du fond de vos cabanes
From the bottom of your cabins
C'est d'la belle ouvrage
It's beautiful work
Seulement, ce soir
Only tonight
Ce n'? tait qu'un homme
What's that? was that a man
Il travaillait pas
He wasn't working
T'entends, la douane?
Do you hear customs?
Alors, fallait pas
So you shouldn't have
Et puis planquez-vous
And then hide
Au fond de vos cabanes
At the bottom of your cabins
Les gabelous!
The gabelous!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © SEMI, Peermusic Publishing
Michel Emer