Below, I translated the lyrics of the song Un autre monde by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Ouais ouais ouais
yes, yes, yes
J'suis dans un autre monde
I'm in another world
Zoner en nombre
Zone in numbers
J'suis dans un autre monde, laissez-moi faire ma vie
I'm in another world, let me make my life
Zoner en nombre, ça fait longtemps qu'je rappe
Zoner in numbers, I've been rapping for a long time
Trop longtemps qu'j'suis dans l'ombre
Too long as I've been in the shadows
J'suis fier de moi, mon frère, pourquoi avoir honte
I'm proud of myself, brother, why be ashamed
J'suis ailleurs j'ai même plus l'temps d'les calculer
I'm somewhere else I don't even have time to calculate them
J'ai des valeurs mais j'te zappe si tu fais l'enculé
I have values but I'll zap you if you
J'suis dans ma paranoïa, paranoïaque
I'm in my paranoia, paranoid
T'es pas mon poto, joue pas l'mec gentil
You're not my poto, don't play the nice guy
Tu sais c'que t'as fait, ensemble, on n'a pas grandi
You know what you did, together, we didn't grow up
J'suis dans un autre monde
I'm in another world
J'tournerai pas la veste à ceux qui croyaient en moi
I'm not going to turn the jacket on those who believed in me
C'est drôle, je sens la poisse à chaque seconde
It's funny, I feel bad luck every second
On m'a dit 'il t'arrivera rien s'tu restes tout l'temps droit'
I was told 'nothing will happen to you if you stay up all the time'
J'tourne avec mes potes ailleurs, oui, loin d'ici
I'm shooting with my friends somewhere else, yes, far from here
On s'la pète pas, fais pas genre, on s'mélange pas
We don't fart, don't like, we don't mix
Laissez-nous faire nos lifes, on est dans un autre monde
Let us do our lives, we're in another world
On roule, on rôde et ça, jusqu'à l'aube
We ride, we prowl and that, until dawn
On rêve de bouger d'là, esquiver les shmitts et leurs rondes
We dream of moving from there, dodging the shmitts and their rounds
Rien que d'y penser, tout ça, ça me hante
Just thinking about it, it haunts me
Faut pas déconner, on se connaît
Don't mess around, we know each other
T'es en train d'couler, nous, on pense à décoller
You're sinking, we're thinking about taking off
Faut pas déconner, on se connaît
Don't mess around, we know each other
T'es en train d'couler, nous, on pense à décoller
You're sinking, we're thinking about taking off
Soso Maness, Jul, déter', on est d'la planète Jupiter
Soso Maness, Jul, unearth', one is from the planet Jupiter
Dans le game depuis peu, la concurrence, je la laisse par terre
In the game recently, the competition, I leave it on the ground
Everybody know I'm a motherfucking monster
Everybody know I'm a motherfucking monster
J'les écoute, là, ils s'donnent, j'ai l'flow stratosphère
I listen to them, there, they give themselves, I have the flow stratosphere
Tu m'aimes pas, mahlich, j'ai l'numéro de ta sister
You don't like me, mahlich, I have your sister's number
Rends pas fou, j'fais pas d'feat même si t'insistes
Don't go crazy, I don't do feat even if you insist
Comme un bon flic dans la BAC Nord, tu n'existes pas
As a good cop in the NORTH LAC, you don't exist
Suis tes rêves, fais les bons choix, surtout n'hésite pas
Follow your dreams, make the right choices, especially don't hesitate
Alors ce soir, je me saoule en espérant noyer mes soucis
So tonight, I'm getting drunk hoping to drown my worries
Si j't'ai raté, petit bâtard, t'as eu d'la chance ce coup-ci
If I missed you, little bastard, you were lucky this time
Donne-moi une villa, une piscine, tu m'as critiqué, j'nique ta cousine
Give me a villa, a swimming pool, you criticized me, I your cousin
Fais pas le king, je sais très bien que ton Merco, c'est un leasing
Don't be king, I know very well that your Merco is a lease
PJ, dring dring, perquise, dix kils
PJ, dring dring, perquise, ten kils
Cavale, exil, serrage, asile
Cavale, exile, tightening, asylum
Marseille ma ville
Marseille my city
Liga One les baise, bitches, on n'est pas dociles
Liga One fucks them, bitches, we are not docile
Laissez-nous faire nos lifes, on est dans un autre monde
Let us do our lives, we're in another world
On roule, on rôde et ça, jusqu'à l'aube
We ride, we prowl and that, until dawn
On rêve de bouger d'là, esquiver les shmitts et leurs rondes
We dream of moving from there, dodging the shmitts and their rounds
Rien que d'y penser, tout ça, ça me hante
Just thinking about it, it haunts me
Faut pas déconner, on se connaît
Don't mess around, we know each other
T'es en train d'couler, nous, on pense à décoller
You're sinking, we're thinking about taking off
Faut pas déconner, on se connaît
Don't mess around, we know each other
T'es en train d'couler, nous, on pense à décoller
You're sinking, we're thinking about taking off
J'suis pas comme vous, je viens de loin
I'm not like you, I'm from afar
Trafic, embrouilles, frérot, c'est mon quotidien
Traffic, tangles, brother, it's my daily life
Me rends pas fou, j'me mélange pas
Don't drive me crazy, I don't mix
Depuis quand t'as vu un loup rôder avec des proies
Since when you've seen a wolf prowling with prey
Marseille, c'est ma ville, toi, j'sais pas qui t'es
Marseille is my city, you, I don't know who you are
Dis-nous comment, à la barre, t'es toujours acquitté
Tell us how, on the stand, you've always been acquitted
Trafic illicite, vécu dramatique
Illicit trafficking, dramatic experience
Des mecs de ma clique partis de manière tragique
Guys from my clique left tragically
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind