Below, I translated the lyrics of the song Je vais pas redonner by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quand j'ai donné j'ai pas attendu la monnaie
When I gave I did not wait for the change
Dans la vie faut faire des choix j'ai charbonné
In life must make choices I have coaled
On me dit qu'c'est important de pardonner
I am told that it is important to forgive
P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Maybe one day I'll forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
Et y'en a plein qui m'disent plus 'salam'
And there's plenty who say more 'salam'
Mais moi j'fais ma vie ouais comme je l'aime
But I make my life yes as I like it
Ça fait des zigzags avec lе BM
It's zigzags with the BM
Ça le met en i, ouais lе KTM
It puts him in i, yes there KTM
J'ai moins d'amis j'ai moins de problèmes
I have fewer friends I have fewer problems
À cause des soucis j'fume trop de pollen
Because of the worries I smoke too much pollen
J'ai tout caché dans ma paire d'TN
I hid everything in my pair of EDTs
Et ma gadji moi je sais ce qu'elle aime
And my gadji I know what she likes
Elle m'a dit je te casse la tête si tu vois des gadjis jis jis
She told me I'll break your head if you see gadjis jis jis
Elle croit que je fais la fête, j'suis au stud' toute la nuit nuit nuit
She thinks I'm partying, I'm at the stud' all night night
Été, hiver, moi j'fais les mèches
Summer, winter, I do the wicks
Que des pétards des Ice Tea-pêche
Only firecrackers of ice tea-fishing
J'fume du shit il est tout beige
I smoke shit it's all beige
Bientôt une autre sortie, faut qu'j'me dépêche
Soon another exit, I have to hurry
Quand j'ai donné j'ai pas attendu la monnaie
When I gave I did not wait for the change
Dans la vie faut faire des choix j'ai charbonné
In life must make choices I have coaled
On me dit qu'c'est important de pardonner
I am told that it is important to forgive
P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Maybe one day I'll forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
Y'a trop d'embrouilles, bruncha dans la cité
There's too much confusion, bruncha in the city
Que des mahbouls, te fais pas inciter
It's just mahbouls, don't make you feel like you
C'est pas cool, aux flics, tu l'as cité
It's not cool, cops, you quoted him
Tu perds la boule, tu me fais l'mec, qui t'es
You lose your mind, you make me the guy, who you are
J'écris ainsi, la vie, que j'mène
I write in this way, the life I lead
Et si j'm'en vais loin d'ici, quand même j'm'ennuie
And if I go far from here, still I'm bored
Oui que j'm'ennuie j'fais des tours dans l'RS6
Yes I'm bored I do tricks in the RS6
Mama si j'aurais su... y'a trop de mauvais ici
Mama if I would have known... there's too much bad here
Trop trop trop d'jaloux sur mes côtes
Too much jealous on my ribs
J'mets du Armani Code
I wear Armani Code
J'dis jamais qu'j'suis le boss, boss
I never say I'm the boss, boss
J'lève en cross
I'm lifting in cross-country
Trop trop trop d'jaloux sur mes côtes
Too much jealous on my ribs
J'mets du Armani Code
I wear Armani Code
J'dis jamais qu'j'suis le boss, boss
I never say I'm the boss, boss
J'lève en cross
I'm lifting in cross-country
Quand j'ai donné j'ai pas attendu la monnaie
When I gave I did not wait for the change
Dans la vie faut faire des choix j'ai charbonné
In life must make choices I have coaled
On me dit qu'c'est important de pardonner
I am told that it is important to forgive
P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Maybe one day I'll forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
Outro
Y'a trop d'embrouilles, bruncha dans la cité
There's too much confusion, bruncha in the city
Que des mahbouls, te fais pas inciter
It's just mahbouls, don't make you feel like you
C'est pas cool, aux flics, tu l'as cité
It's not cool, cops, you quoted him
Tu perds la boule, tu me fais l'mec, qui t'es
You lose your mind, you make me the guy, who you are
Y'a trop d'embrouilles, bruncha dans la cité
There's too much confusion, bruncha in the city
Que des mahbouls, te fais pas inciter
It's just mahbouls, don't make you feel like you
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
I'm going to forgive but I'm not going to give back
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind