Ovni Présent Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Ovni Présent by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Askip I don't rap, I describe the terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Gold and platinum, my team bury you in the ground
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Who helped me when I was down and out
Survet' de club, coupe militaire-taire
Club tracksuit, military cut
Qu'est-ce t'as frérot? T'as 40 ans tu grattes des blondes
What's up with you bro? You're 40 years old, you itch blondes
Pendant qu'moi je cherche des brunes, je prends des snaps, je fais des rondes
While I'm looking for brunettes, I take snaps, I make rounds
Qu'est-ce t'as frérot? Tu fais le vicieux sept sur sept
What's up with you bro? You do the vicious seven out of seven
Tu fais trop le gros pour rien, tu fais poussette sur poussette
You act too big for nothing, you push stroller after stroller
Qu'est-ce t'as frérot? Tu veux une tof' comme si j'étais le héros
What's up with you bro? You want a joke like I'm the hero
Depuis qu'j'ai percé les flics me regardent plus comme si j'étais un vendeur d'héro
Since I broke through, the cops look at me more like I'm a hero seller
Pour les bandeurs d'euros qui disent j't'aime, te quiero
For the euro bandits who say I love you, you quiero
Je te connais pas, t'es qui toi? Tu connais le couz à l'autre, t'es beau
I don't know you, who are you? You know the other's couz, you're beautiful
Soit disant t'es un gros quand on s'embrouille tu me demandes 't'es d'où?'
Supposedly you're a big one when we get confused you ask me 'where are you from?'
Patate dans tes dents, parti du T2 pour finir dans le T12
Potato in your teeth, started from T2 to finish in T12
Ça gratte des sticks-sticks, aïe, aïe, aïe
It's itchy stick-sticks, ouch, ouch, ouch
Des portes ça crique-crique mais grave, grave, grave
Doors are creek-creek but serious, serious, serious
Je connaissais pas cette ruelle pour aller au béton
I didn't know this alley to go to the concrete
À dire que ce soir j'm'endormirais moins con
To say that tonight I would fall asleep less stupid
Laissez tomber les gars, j'trace ma route je mets les gaz
Leave it guys, I'm tracing my route I'm putting on the gas
J'me mélange pas avec tous ces gens malgré les hauts malgré les bas
I don't mix with all these people despite the ups despite the downs
Malgré les faux, malgré les vrais
Despite the fakes, despite the real ones
J'me lâche au micro, j'vais m'délivrer
I let go on the microphone, I'm going to deliver myself
J'ai trop les crocs, j'monte les degrés
I'm too fanged, I'm climbing the steps
On va te niquer de force ou de gré
We will fuck you by force or by will
De loin ou de près, oui on va te niquer pour de vrai
From far or near, yes we will fuck you for real
C'est la rue qui parle ça se bute pour des histoire de prêt
It's the street that speaks, it's stuck for loan stories
Et arrête de faire le fou de dire que tu vas charcler des gens
And stop acting crazy saying you're going to kill people
Devant eux tu les suces comme si c'était des légendes
In front of them you suck them like they were legends
À force de fumer j'me creuse les joues mais vaudrait mieux que j'me creuse le cerveau
From smoking I hollow my cheeks but it would be better if I hollow my brain
Sors des grosses caisses, ça casse des gros cous que pour faire le beau
Get out of the big boxes, it breaks big necks just to show off
Ça se montre au quartier, en boîte ça boit des verres d'eau
It shows itself in the neighborhood, in the club it drinks glasses of water
Et ouais bro, la haine monte après le verre d'trop
And yeah bro, the hatred rises after too many drinks
Tout le monde rigole et lui il croit qu'il a l'air drôle
Everyone is laughing and he thinks he looks funny
Peu de gens m'ont aidé alors c'est tout seul que j'm'débrouille
Few people have helped me so I'm managing on my own
Sous beuh je cherchais mon feu alors qu'il était posé sur mes couilles
Under weed I was looking for my fire while it was placed on my balls
Je peux compter sur le sang et lui peut compter sur Jul
I can count on blood and he can count on Jul
Et lui peut compter sur Jul
And he can count on Jul
Quand j'suis au quartier c'est mort, on s'regarde tous dans le blanc des yeux
When I'm in the neighborhood it's dead, we all look at each other in the eyes
J'ai pas fréquenté ceux, qui ont mis le nez dans la cess'
I didn't hang out with those who stuck their noses in the cess'
J'aime ma tess', j'aime les gros boules
I love my tess', I love big balls
Ouais j'aime mater ceux qui font pas de vague, gros comme un kinder avec un peu graisse
Yeah I like to watch those who don't make waves, as big as a kinder with a little fat
Et je t'agresse au mic, quand j'ai le boucan le matin
And I attack you on the microphone, when I have the noise in the morning
Tu lances des piques mais rien ne m'atteint
You throw barbs but nothing hits me
Arrête de dire mon nom petit catin
Stop saying my name you little whore
Et j'sais que t'es par terre
And I know you're on the ground
Mais j'sais que tu parles de guerre
But I know you're talking about war
Tu m'aimes pas moi je t'aime bien
You don't like me, I like you
Je fais bien mon job comme Heisenberg
I do my job well like Heisenberg
Comme Arsène Wenger, j'suis un vainqueur
Like Arsène Wenger, I am a winner
Pas de perdant dans mon équipe
No losers on my team
Fais pas la pute, gros, y a pas d'on est quitte
Don't be a whore, big guy, we're not even
Arme russe, mahboule cagoulé sur le teum teum y a le TomTom y a le kit
Russian weapon, hooded mahboule on the teum teum there is the TomTom there is the kit
Y a le shit qui met des baffes, mon son dans les baffes
There is the shit that puts slaps, my sound in the slaps
Dans les bacs, oui MC je mets des baffes
In the bins, yes MC I slap
Dans le stud' je débarque
In the stud I arrive
En claquette-survet', non pas de débat
In a flip-flop, no debate
Pas de débardeur, l'ingé va passer un très bon quart d'heure
No tank top, the engineer will have a very good quarter of an hour
Ça sert à rien d'avoir la pulse c'qui doit arriver, arrivera
There's no point in having the pulse, what must happen, will happen
Dieu voit tout pour ça qu'y en a qui rentre d'autres qui sont libérables
God sees everything because there are some who come back and others who are free
Balafré à vie comme Ribéry
Scarred for life like Ribéry
On vit dans ce monde où l'attaquant attaque le libéro
We live in this world where the attacker attacks the libero
J'vis là où tellement qu'ça fume ça a peur d'aller boire l'apéro
I live where so many smokers are afraid to go for an aperitif
Une vie ça coûte plus cher, frérot ça peut se donner pour une poignée d'euros
A life costs more, brother it can be given for a handful of euros
Et je peux te dire qu'ça ferait des heureux
And I can tell you that it would make people happy
Tellement que je peux pas dire c'que ça ferait par intérêt
So much so that I can't say what it would do out of interest
C'que ça te ferait pas pour te les serrer
What wouldn't it do for you to tighten them?
Dans mon entourage
In my entourage
Mais je garde le courage
But I keep the courage
Dédicace à Sevan
Dedication to Sevan
On vit rien de sensationnel
We don't see anything sensational
Dans ses yeux j'm'évade
In his eyes I escape
Elle est bonne mais elle est conne elle
She's good but she's stupid
T'es un gros mytho, arrête de dire qu'tu donnes des tuyaux toi
You're a big mytho, stop saying that you're giving tips yourself
C'est pour Houari qui a pas changé, toujours le même avec sa Clio 3
It's for Houari who hasn't changed, still the same with his Clio 3
T'aimes bien m'enfoncer mais toi tu fais quoi kho
You like to fuck me but what do you do kho
Moi j'ai tellement taffé que si je veux à l'heure qu'il est je sors un quattro
I've worked so hard that if I want at this time I'll take out a quattro
Moi j'agis je parle pas trop
I act, I don't talk too much
Moi j'agis je parle pas trop
I act, I don't talk too much
Et les suces-bite qu'on suspecte d'avoir trahi on les laisse sur le tec'
And the cocksuckers we suspect of having betrayed we leave them on the tec'
Des fois en fumette je fume allongé, j'me fais des boulettes sur le pec'
Sometimes I smoke while lying down, I get bumps on my chest
J'suis dans le RS j'fais des pétards qui passent crème
I'm in the RS, I make firecrackers that turn cream
T'as fauté mais tu m'emboucannes, gros, je vais t'appeler le passe-crème
You made a mistake but you're fooling me, big guy, I'm going to call you the cream strainer
À l'aise au mic', toujours violent
Comfortable on the microphone, always violent
Je joue pas de violon sur le piano
I don't play the violin on the piano
J'essaie de rester moi-même de pas changer demande au Rat Luciano
I try to stay myself and not change, ask the Rat Luciano
Tellement de buzz, je peux plus boire tranquille devant la mise à l'eau
So much buzz, I can no longer drink in peace in front of the launch
On dit rien mais on sait que tu l'as mise à l'autre
We say nothing but we know that you gave it to the other
C'est pour mes petits salauds, on sait qu'ils ont dit ci, ça là
It's for my little bastards, we know they said this, that there
Si seulement elles étaient vrais leurs putains de salades
If only their fucking salads were real
Wesh alors, dédicace Tikow, on t'aime si t'es un bon petit
Wesh then, shout out Tikow, we love you if you're a good kid
C'qui parle c'est le coeur pas l'apétit
C Who speaks is the heart not the appetite
Nerveux comme Joe Pesci au volant d'un Jaguar
Nervous like Joe Pesci driving a Jaguar
Avec une bonne petite blonde, une feuille et à boire
With a good little blonde, a leaf and something to drink
J'écris mon texte sur le phone et j'suis en fumette
I write my text on the phone and I'm smoking
Parle pas de moi mal, on s'est vu naitre
Don't talk bad about me, we saw each other born
Ça m'espionne derrière les fenêtres
It spies on me behind the windows
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Red eyes with rage under my glasses
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Red eyes with rage under my glasses
Comprends moi que j'en ai marre de tout
Understand me that I'm fed up with everything
Laisse moi une occasion qu'je marque le coup
Give me an opportunity to mark the occasion
Pendant que ta folle te marque le cou
While your madwoman marks your neck
Réveille-toi avant qu'on te secoue-secoue
Wake up before we shake you
Après ils vont appeler au secours
Then they will call for help
Ils critiquent Jul mais on sait tous qu'ils se gourrent
They criticize Jul but we all know they are wrong
J'me taille, j'suis à la bourre
I'm cutting myself, I'm in a hurry
Ou elle me taille ou je la bourre
Either she cuts me or I stuff her
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Askip I don't rap, I describe the terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Gold and platinum, my team bury you in the ground
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Who helped me when I was down and out
Survet' de club, coupe militaire-taire
Club tracksuit, military cut
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Askip I don't rap, I describe the terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Gold and platinum, my team bury you in the ground
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Who helped me when I was down and out
Survet' de club, coupe militaire-taire
Club tracksuit, military cut
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jul
Get our free guide to learn French with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE JUL