Below, I translated the lyrics of the song Irréversible by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
shit, j'fume le shit
shit, I smoke shit
J'suis comme toi mais j'fais du chiffre
I'm like you but I make figures
J'vois qu'ça s'excite pour une chatte
I see that it's getting excited for a pussy
Touche ma famille, tu vas t'prendre des gifles
Touch my family, you'll get slapped
J'ai des projets, j'parle pas trop
I have plans, I don't talk too much
Cet été il m'faut le permis bateau
This summer I need a boat license
Faut qu'j'sois au max en TMAX
I have to be at max TMAX
Grosse place enterrée sous l'château
Large square buried under the castle
J'suis pas un narco, non, non
I'm not a narco, no, no
Quand j'conduis l'Merco, non, non
When I drive the Merco, no, no
J'suis pas El Chapo, non, non
I'm not El Chapo, no, no
J'entends qu'on veut ma peau, non, non
I hear that people want my skin, no, no
Ils m'en veulent, guette-les
They want me, watch for them
Ils avancent pas, arrête-les
They're not moving forward, stop them
Vont m'mettre l'œil si j'sors l'Bentley
Will catch my eye if I take out the Bentley
Si y a des gros sons dans l'medley
If there are big sounds in the medley
Par ta faute, c'est pas trop 'j't'aime' ni 'désolé'
Because of you, it's not really 'I love you' or 'sorry'
Les mauvais souvenirs m'reviennent quand j'suis en train d'dessaouler
Bad memories come back to me when I'm sobering up
Je trouve plus l'sommeil, j'cogite, j'fais que tourner
I don't find sleep anymore, I think, I just turn around
Faut se la fermer, la veste, faut jamais la tourner
You have to close your jacket, you must never turn it
Ils sont limités, piste-les ils font qu'imiter
They are limited, track them they only imitate
Ouais gros, les 'blèmes faut éviter
Yeah big, the 'blames must be avoided
Pense à avancer, pas à t'les vider
Think about moving forward, not emptying them
J'prends l'Cartier, j'sors d'la cité
I take the Cartier, I leave the city
J'm'en fous d'être une célébrité
I don't care about being a celebrity
J'ai voulu oublier, j'ai effrité
I wanted to forget, I crumbled
Tout c'qu'ils braquent pour s'abriter
Everything they use for shelter
Y a v'là les embrouilles, que ça rafale, que c'est mort
There's the confusion, it's raging, it's dead
Que ça s'fait dérouille, que des têtes cassées dans l'décor
That it's getting rusty, that there are broken heads in the decor
J'ai fait le ménage, j'ai mis le Quechua
I cleaned the house, I put on the Quechua
Une gadji m'klaxonne, me dit qu'j'suis BG
A gadji honks at me, tells me that I'm BG
Fais pas l'con, gros, fais bien tes sous
Don't be an idiot, big guy, make your money wisely
Hein, fais pas l'BDH ni le PDG
Eh, don't do the BDH or the CEO
Ma caisse va vite comme le TGV
My cash register goes as fast as the TGV
J'suis plutôt discret, j'suis pas trop TV
I'm rather discreet, I'm not much of a TV person
Un bon mélange, je roule OCB
A good mix, I ride OCB
Y a pas d'trace blanche, ça fait trop tié-pi
There's no white trace, it's too dull
Par ta faute, c'est pas trop 'j't'aime' ni 'désolé'
Because of you, it's not really 'I love you' or 'sorry'
Les mauvais souvenirs m'reviennent quand j'suis en train d'dessaouler
Bad memories come back to me when I'm sobering up
Je trouve plus l'sommeil, j'cogite, j'fais que tourner
I don't find sleep anymore, I think, I just turn around
Faut se la fermer, la veste, faut jamais la tourner
You have to close your jacket, you must never turn it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind