Le Rappeur À 3 Lettres Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Le Rappeur À 3 Lettres by Jul from French to English.
We are Navigators
We are Navigators
Survêt Under-Armour
Under-Armour tracksuit
J'ai pas d'calibre dans l'armoire
I don't have a gun in the closet
J'crois en Dieu, j'ai pas d'armure
I believe in God, I don't have armor
J'ai pas fait d'études à Harvard
I didn't study at Harvard
un pétou et ça repart
One fart and off we go
C'est la frappe à Bruce Harper
It's a hit like Bruce Harper
J'nique le game et sans remords
I f*ck the game without remorse
Pour c'qu'ont grandi sans repère
For those who grew up without guidance
Ceux qui ont pas vu leurs pères
Those who haven't seen their fathers
J'veux m'tailler mais autre part
I want to cut myself but somewhere else
J'fais du travail hors pair
I do exceptional work
Jamais stressé, même en retard
Never stressed, even when late
Ça m'a sali, depuis mon cœur il pique, comme les orties
It stained me, it pricks from my heart, like nettles
Askip tu kiffes la neige, aux toilettes, tu fais du hors-piste
They say you like snow, in the toilet, you do off-piste
Tellement d'bâtards que j'suis parano quand on m'piste
So many bastards that I'm paranoid when I'm being followed
J'sais plus si c'est un fils de ou un bon p'tit
I don't know if it's a son of a b*tch or a good kid
Toujours humble, j'fais toujours preuve de bonté
Always humble, always show kindness
J'vais rallumer la pâte, j'vais m'boire un bon thé
I'll light up the dough, I'll have a nice tea
Ici, ça te descend pour monter
Here, they bring you down to go up
Toute l'année, j'ai plein d'épreuves à surmonter
All year round, I have many challenges to overcome
Égalité, fraternité, j'me sens pas libre
Equality, fraternity, I don't feel free
Le flic il prend la confiance, j'trouve qu'il sort un peu trop son calibre
The cop is getting cocky, I think he's showing off his gun too much
Elle galère, ta mère, et avec elle, tu fais le caïd
Your mother struggles, and with her, you act tough
Et toi, avec tes phrases de bâtard, p'tite salope t'en rates pas une, hein?
And you, with your b*stard phrases, you b*tch, you never miss one, huh?
Appelle-moi 'le J', ou Jean-Raoul de loin
Call me 'the J', or Jean-Raoul from afar
Des jaloux m'barrent la route, alors j'en roule de loin
Jealous people block my path, so I roll from afar
Faut faire gaffe la santé, alors je bois de l'eau
You have to be careful with your health, so I drink water
Ton sangtcho, il est rentré, t'as pas envoyé de lettre
Your blood brother, he's back, you didn't send a letter
Moi, c'est l'rappeur à trois lettres
Me, the rapper with three letters
J'suis passé d'la Twingo au Merco avec les palettes
I went from a Twingo to a Mercedes with paddles
Même si on m'a fait du mal, cœur blanc, moi j'tue pas l'autre
Even if someone hurt me, with a white heart, I don't kill the other
Monter les gens, les uns contre les autres, faut qu't'arrêtes
Turning people against each other, you have to stop
90ème, j'fais la parade, postiché en barode
90th, I do the parade, disguised as a barode
Ça met l'instru, ça rappe, comme elle est belle avec sa robe
The beat drops, rapping, how beautiful she is in her dress
J'sais reconnaître mes torts, excuses si j'ai dérapé
I can recognize my mistakes, sorry if I slipped
La tête pleine de soucis, j'ai pris la musique comme thérapie
My head full of worries, I took music as therapy
Un jour tu vas m'faire serrer, et là on verra si t'es rapide
One day you'll make me tighten up, and then we'll see if you're fast
J'ai donné l'code de mon cœur aux potos, ils m'l'ont piraté
I gave my heart code to my buddies, they hacked it
J'vois des p'tits mourir, toutes ces guerres m'achèvent
I see kids dying, all these wars are killing me
J'gagne, j'souris même pas, Islam Makhachev
I win, I don't even smile, Islam Makhachev
Faut parler d'abord, faut pas presser la gâchette
You have to talk first, don't rush to pull the trigger
Moi c'est l'cœur avant tout, c'est pas l'argent qui m'achète
For me, it's the heart above all, money doesn't buy me
Y a plus d'humains, plus de lois, plus d'respect
There are no more humans, no more laws, no more respect
Le pays, il part en couille, j'sais pas si j'vais rester
The country is going to sh*t, I don't know if I'll stay
Ça m'rend fou même au resto
It drives me crazy even at the restaurant
Pour m'camoufler, j'mets des lunettes de vue, et la perruque en mode Nesta
To disguise myself, I wear glasses, and the wig in Nesta mode
J'ai pas de best friend
I don't have a best friend
J'suis au feu rouge, trois mintch, elles m'font les stars
I'm at the red light, three mintch, they act like stars
Elles sourient même pas, j'sais pas pour qui elles s'prennent
They don't even smile, I don't know who they think they are
On dirait qu'elles font exprès
It's like they're doing it on purpose
Et toi tu m'dégoûtes
And you disgust me
Que tu remixes les histoires, tu vas toujours dans l'extrême
You remix stories, you always go to extremes
J'fais jamais d'promo, j'envoie des extraits
I never do promotions, I send excerpts
Et mes soldats me disent toujours 'wAllah, qu'c'est trop'
And my soldiers always say 'wAllah, that's too much'
Nique sa mère les streams, on veut tous passer du vespa au V-Strom
F*ck the streams, we all want to go from a Vespa to a V-Strom
Ambitieux dans les vestiaires, j'tue pour l'mec que j'estime
Ambitious in the locker rooms, I'd kill for the guy I respect
J'ai pas grandi dans l'huitième
I didn't grow up in the eighth
Maintenant, les jeunes ils veulent la liasse dans la sacoche
Nowadays, young people want the wad in the bag
Gérer l'réseau sans dormir à l'hôtel avec huit chiennes
Managing the network without sleeping in a hotel with eight b*tches
Dans la cave ça veut huit guns, faire la mala tout l'week-end
In the basement, they want eight guns, playing the bad guy all weekend
J'veux passer incognito, appelle-moi Fernando
I want to go incognito, call me Fernando
Le p'tit est devenu grande, il s'écartait du bendo
The kid has grown up, he's moving away from the hood
Ils s'font la guerre, ils mettent le peuple dans l'même sac
They're at war, they're putting the people in the same boat
Moi, tout ça m'énerve, j'crois j'vais m'descendre un pack
All of this annoys me, I think I'll down a pack
Peace and love
Peace and love
Vite, qu'on s'sauve
Quick, let's escape
J'suis pensif dans la gov'
I'm pensive in the gov'
On s'en prend pas à un pauvre
Don't mess with a poor person
j'crois qu'les problèmes vont m'refaire picoler
I think the problems will make me drink again
Combien d'fois j'ai tendu la main, combien d'fois on m'la picorée?
How many times have I reached out, how many times has it been taken from me?
J'traîne pas la où la pièce, ça veut la redécorer
I don't hang out where the room wants to redecorate
Tellement d'coups d'crasse que j'ai le dos qui est devenu doré
So many dirty blows that my back has turned golden
Pourquoi on s'prend la tête pour quelqu'un, vaut mieux l'ignorer
Why bother for someone, it's better to ignore them
Tu parles de guerres? Une menace, tu finis à Lloret
You talk about wars? A threat, you end up in Lloret
Si y avait pas d'armes, moins de morts y aurait
If there were no weapons, there would be fewer deaths
Arrête de chanter sur moi, si tu m'cherchais on l'saurait
Stop singing about me, if you were looking for me, we'd know
Et j'fais pas l'Zorro, sur moi j'ai un T-Shirt Zara
And I'm not Zorro, I have a Zara T-shirt on me
Khalifa et l'Marlboro, on fait le pain et on s'arrache
Khalifa and Marlboro, we make bread and we hustle
Moi, c'est 100% le peuple, j'ai pas à savoir la politique
For me, it's 100% the people, I don't need to know politics
J'dis c'que j'vis, les gens ils aiment, même si des fois y a rien d'poétique
I say what I live, people like it, even if sometimes it's not poetic
J'garde mon éthique
I keep my ethics
On m'a dit qu'sur TikTok, tu peux faire les sous, et moi, même pas j'le monétise
I was told that on TikTok, you can make money, and me, I don't even monetize it
Que j'fais le geek dans la suite
That I act like a geek in the suite
On ouvre les vitres pour fumer, on s'gèle les doigts avec la gratte et la kick
We open the windows to smoke, we freeze our fingers with the guitar and the kick
Faut mettre de côté ton cœur si tu veux faire du business
You have to set aside your heart if you want to do business
J'préfère avoir une équipe soudée jusqu'au bout qu'une équipe qui s'baise
I prefer to have a united team to the end than a team that screws itself
We are Navigators
We are Navigators
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jul
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE JUL