Droit Au But Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Droit Au But by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
C'est dans les pires moment que tu vois qui c'est les meilleurs
It's in the worst times that you see who's the best
J'vais pas la perdre trop vite sur l'autre, tout l'monde, y fait des erreurs
I'm not going to lose it too quickly on the other, everyone makes mistakes
J'me préserve ou j'suis fou, mais j'sors d'chez moi cagoulé
I protect myself or I'm crazy, but I leave my house hooded
On m'a annoncé des mauvaises nouvelles, il m'reste plus qu'à rouler
I was told bad news, all I have to do is ride
J'suis au bout du rouleau, j'ai cassé l'cadran d'la Rolex
I'm at the end of my rope, I broke the dial of the Rolex
Quatre ans qu'ils sont en taule, mes couz' ils attendent la relax
They've been in jail for four years, my friends, they're waiting for release
Ça fait dix ans qu'j'rafale, j'sais pas qui c'est, mon repos
It's been ten years that I've been resting, I don't know who it is
À dire qu'y en a, ils tuent des gens, ils ont moins d'émotions qu'un robot
To say that there are, they kill people, they have less emotions than a robot
S'ils s'disent tous meilleurs que lui, c'est qu'aucun peut l'être
If they all say they're better than him, it's because no one can be
En fait, ça a sorti les Pas la crapulette
In fact, it brought out the Pas la crapulette
Près d'la moto, l'été en bateau, j'fais pas d'Monaco, khabato
Near the motorbike, in the summer by boat, I don't go to Monaco, khabato
Vodka gelato, deux blondes, j'mets la dose, j'passe la trois et j'vois les étoiles
Vodka gelato, two blondes, I add the dose, I pass the three and I see the stars
T'as parlé d'ski, fallait pas, et ça m'a déçu quand j'ai su que c'était toi
You talked about skiing, you shouldn't, and it disappointed me when I knew it was you
Maintenant je sais tout
Now I know everything
Et j'vais pas m'exciter
And I'm not going to get excited
Nique les racistes, moi j'viens d'la cité
Fuck the racists, I come from the city
La team Jul sait qui c'est les traîtres dans tous les gens qu'j'ai cité
The Jul team knows who the traitors are in all the people I mentioned
Dans mes textes, y a que la vérité
In my texts, there is only the truth
Je ressors pas dehors, non, c'est moi qui a décidé
I'm not going outside, no, it's me who decided
Merci c'qui m'ont aidé, à c'qui m'ont donné des idées
Thank you to those who helped me, to those who gave me ideas
J'ai percé, c'est qu'j'suis un gros bâtard si je laisse ma daronne au quartier
I broke through, it's because I'm a big bastard if I leave my daughter in the neighborhood
Qu'est-ce que j'donnerais pas pour reparler une fois à ceux que j'aime partis?
What I wouldn't give to talk again once the ones I love are gone?
J'étais dans la merde, pas un pour mettre l'essence
I was in trouble, not one to put gas
Et j'savais pas qu'j'allais finir artiste
And I didn't know that I was going to end up an artist
T'es plein de 'moi, j'ai besoin d'dégun' quand y a embrouille
You're full of 'me, I need to be disgusted' when there's confusion
Après, tu reviens à dix, à dix
Afterwards, you come back to ten, to ten
Leur vie, j'ai vu Salah, sont vifs comme Musiala
Their lives, I saw Salah, are vivid like Musiala
Quand c'est dur y a dégun, quand y a du buzz ils sont là
When it's hard it's bad, when there's a buzz they're there
Combien de fois j'ai fait des passes comme Payet?
How many times have I made passes like Payet?
Et ça a vite oublié quand ça a vu des Balen'
And it quickly forgot when it saw Balen'
Sors ta mère du tien, au lieu d'louer des Cayennes
Take your mother out of yours, instead of renting Cayennes
Cherche la guerre, dis-leur, qu'si j'veux, j'm'achète vingt mitraillettes
Seek war, tell them, if I want, I'll buy twenty machine guns
Vingt mitraillettes
Twenty submachine guns
Pourquoi j'ai parlé des gens? J'suis bien nourri, j'suis bien logé
Why did I talk about people? I'm well fed, I'm well housed
Terrain, y a rien qui passe, j'ai la dalle comme Valentin Rongier
Ground, nothing happens, I have the slab like Valentin Rongier
J'ai perdu beaucoup d'potos, des fois j'me suis interrogé
I lost a lot of friends, sometimes I questioned myself
Mais l'bon Dieu il fait bien les choses, c'est pas moi qui a fini par m'ronger
But the good Lord he does things well, it's not me who ended up eating away at me
Quand tout va bene, ç'fait du bien de traîner
When everything is going well, it's good to hang out
Quand t'es un peu peiné, mon sang de la veine
When you're a little sad, my blood from the vein
Le succès m'a enchaîné, merci pour la mission, j'suis gêné
Success has chained me, thank you for the mission, I'm embarrassed
J'pouvais tout faire jeune, maintenant qu'j'ai des soucis, devenu khené
I could do anything when I was young, now that I have problems, I've become a khené
On a connu la sère-mi
We met the mother
J'disais à mon frère d'surveiller la place
I told my brother to watch the place
Quand j'ai pris la voiture de ma daronne et son permis
When I took my mother's car and her license
T-Max ou Beverly
T-Max or Beverly
J'passe voir le reste des F1 Berlin
I'm going to see the rest of the F1 Berlin
J'ai pris un dos d'âne trop fort, j'ai fait une hernie
I took a speed bump too hard, I made a hernia
En c'moment je sens la beuh, j'sens pas l'Internet
Right now I smell weed, I don't smell the Internet
Des fois, j'aime bien faire du bien à c'qui m'ont fait du mal
Sometimes I like to do good to those who have hurt me
Des fois, on sentait la patate, on dormait pas jusqu'à six du mat'
Sometimes we smelled like potatoes, we didn't sleep until six in the morning
On pense à faire le bec, on s'en battait les couilles du bac
We're thinking about showing off, we didn't give a damn about the baccalaureate
Comité restreint au studio, j'veux pas finir tué comme Tupac
Select committee at the studio, I don't want to end up killed like Tupac
Tu m'as sali, tu m'as trahi, nous deux c'est termine, arrête
You dirty me, you betrayed me, it's over for both of us, stop
Tu veux m'reparler, hop, sombrero, Nuño Tavares
You want to talk to me again, hop, sombrero, Nuño Tavares
À part d't'faire remarquer, à part d'autres palmarès
Apart from getting noticed, apart from other awards
Faudrait être soudé, loyal, comme la mafia calabraise
Should be united, loyal, like the Calabrian mafia
J'ai rempli le compte, chez moi y a toujours pas la co'
I filled out the account, I still don't have the co'
Mais, moi-m'en-bat-la-couille, moi-m'en-bat-la-couille
But, I-don’t-give-a-fuck, I-don’t-give-a-fuck
J'veux pas finir la tête pleine de soucis
I don't want to end up with my head full of worries
J'vais représenter comme Harit ou Guendouzi
I'm going to represent like Harit or Guendouzi
Ou Guendouzi
Or Guendouzi
Pah-pah-pah
Pah-pah-pah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jul
Get our free guide to learn French with music!
Join 49553 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE JUL