Below, I translated the lyrics of the song La Vie Est Faite Comme Ça by Jul from French to English.
La miss me fait des guillis, j'suis dans mon lit, j'suis trop calé
The miss makes me guillies, I'm in my bed, I'm too comfortable
J'regarde El Chapo de sa cellule s'évader
I watch El Chapo escape from his cell
C'est pas ma faute, j'me dis à chaque fois qu'j'me fais un dégradé
It's not my fault, I tell myself every time I'm wrong
J'crois qu'il m'fait l'voyou, j'suis obligé d'rétrograder
I think he's making me look like a rogue, I'm forced to downgrade
J'vois que tu es le sang, j'vois qu'tes plein de fraté'
I see that you are blood, I see that you are full of brothers
J'vais mettre un gros crochet à la Joe Frazier
I'm going to put a big hook on Joe Frazier
Tu volerais pas un bonbon et tu fais l'mec qui a un casier
You wouldn't steal a piece of candy and you act like the guy with a record
Ta gadji c'est un bonbon, j'ai cabré quand j'l'ai croisé
Your gadji is a candy, I reared up when I passed him
J'devais aller au nord, j'suis passé par Malpassé
I had to go north, I went through Malpassé
La L2 c'est miné j'ai vu les motards, j'ai tracé
The L2 is undermined, I saw the bikers, I traced
Appel de phare, warning, vas-y mets toi sur le côté
Headlight flash, warning, go ahead and move to the side
Brune aux yeux bleus, elle avait la frange sur le côté
Brunette with blue eyes, she had bangs on the side
Appel de phare, warning, vas-y mets toi sur le côté
Headlight flash, warning, go ahead and move to the side
Brune aux yeux bleus, elle avait la frange sur le côté
Brunette with blue eyes, she had bangs on the side
La vie est faite comme ça
Life is like that
Visière fumée sur la Honda
Smoked visor on the Honda
J'suis pas le prince de la ville
I'm not the prince of the city
Mais j'trahis pas la Honda
But I'm not betraying the Honda
Elle m'a dit j't'aime bien, t'es mignon
She told me I like you, you're cute
Mais moi j'm'en fous de tes millions
But I don't care about your millions
J'veux mettre les lunettes à Léon
I want to put the glasses on Léon
J'vais marcher seul comme un Lion
I'm going to walk alone like a Lion
Tu voles quand j'vois la lune j'ai fais chauffer le jacuzzi
You fly when I see the moon I heated the jacuzzi
Et dans le garage il me manque plus qu'l'Hayabusa
And in the garage I miss more than the Hayabusa
C'est à cause d'l'argent qu'tu vois toute celle jalousie
It's because of money that you see all this jealousy
Laisse-moi oublier, j'suis avec ma belle Andalouse
Let me forget, I'm with my beautiful Andalusian
Ton scooter il démarre plus, essaye de l'criquer sur une roue
Your scooter won't start, try to crack it on one wheel
Askip ça part à la jong pour bouffer des minous
Askip goes to the jong to eat kitties
T'es pas un gros, t'es là que tu emboucane des minots
You're not a big guy, you're the one where you're picking on kids
Mets-le vers le cœur et il va sonner ton démineur
Place it towards the heart and it will ring your bomb disposal device
On s'taillera tous au chaud quand ici ça sera l'hiver
We'll all stay warm when it's winter here
T'inquiète pas j'avais la côte déjà depuis le primaire
Don't worry, I was already popular since primary school
Tchikita y a que elle que je considère
Tchikita is the only one I consider
J'lui mange le cou pendant les préliminaires
I eat her neck during foreplay
J'étais dans le Merco, y avais plus de 700 chevaux
I was in Merco, had more than 700 horses there
J'ai eu plein d'soucis, j'ai perdu plus de 100 cheveux
I had lots of problems, I lost more than 100 hairs
T'inquiète ils parleront mais les vrai savent ce que je vaut
Don't worry they will talk but the real ones know what I'm worth
J'ai des projets, j'compte m'accrocher, j'sais c'que je veux
I have plans, I plan to hang on, I know what I want
La vie est faite comme ça
Life is like that
Visière fumée sur la Honda
Smoked visor on the Honda
J'suis pas le prince de la ville
I'm not the prince of the city
Mais j'trahis pas la Honda
But I'm not betraying the Honda
Elle m'a dit j't'aime bien, t'es mignon
She told me I like you, you're cute
Mais moi j'm'en fous de tes millions
But I don't care about your millions
J'veux mettre les lunettes à Léon
I want to put the glasses on Léon
J'vais marcher seul comme un Lion
I'm going to walk alone like a Lion
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
Elle m'a dit j't'aime bien, t'es mignon
She told me I like you, you're cute
Mais moi j'm'en fous de tes millions
But I don't care about your millions
J'veux mettre les lunettes à Léon
I want to put the glasses on Léon
J'vais marcher seul comme un Lion
I'm going to walk alone like a Lion
La vie est faite comme ça
Life is like that
Visière fumée sur la Honda
Smoked visor on the Honda
J'suis pas le prince de la ville
I'm not the prince of the city
Mais j'trahis pas la Honda
But I'm not betraying the Honda
Lé lé lé lé lé lé la
Le le le le le le le le la
Lé lé lé lé lé lé la
Le le le le le le le le la
Lé lé lé lé lé lé la
Le le le le le le le le la
Lé lé lé lé lé lé la
Le le le le le le le le la
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind