Below, I translated the lyrics of the song La Vie Est Faite Comme Ça by Jul from French to English.
La miss me fait des guillis, j'suis dans mon lit, j'suis trop calé
The girl's tickling me, I'm in bed, totally chill
J'regarde El Chapo de sa cellule s'évader
I watch El Chapo escape from his cell
C'est pas ma faute, j'me dis à chaque fois qu'j'me fais un dégradé
It's not my fault, I tell myself every time I get a fade
J'crois qu'il m'fait l'voyou, j'suis obligé d'rétrograder
I think he's acting tough, I have to back down
J'vois que tu es le sang, j'vois qu'tes plein de fraté'
I see you're blood, I see you're full of homies
J'vais mettre un gros crochet à la Joe Frazier
I'm gonna throw a big Joe Frazier-style hook
Tu volerais pas un bonbon et tu fais l'mec qui a un casier
You wouldn't steal a candy and you're acting like you've got a record
Ta gadji c'est un bonbon, j'ai cabré quand j'l'ai croisé
Your girl's a sweet, I wheeled when I saw her
J'devais aller au nord, j'suis passé par Malpassé
I had to go north, I went through Malpassé
La L2 c'est miné j'ai vu les motards, j'ai tracé
The L2 is mined, I saw the bikers, I sped off
Appel de phare, warning, vas-y mets toi sur le côté
Flash your headlights, use your hazard lights, pull over to the side
Brune aux yeux bleus, elle avait la frange sur le côté
Brunette with blue eyes, she had her bangs swept to the side
Appel de phare, warning, vas-y mets toi sur le côté
Flash your headlights, use your hazard lights, pull over to the side
Brune aux yeux bleus, elle avait la frange sur le côté
Brunette with blue eyes, she had her bangs swept to the side
La vie est faite comme ça
That's life
Visière fumée sur la Honda
Smoked visor on the Honda
J'suis pas le prince de la ville
I'm not the prince of the city
Mais j'trahis pas la Honda
But I don't betray the Honda
Elle m'a dit j't'aime bien, t'es mignon
She told me she likes me, that I'm cute
Mais moi j'm'en fous de tes millions
But I don't care about your millions
J'veux mettre les lunettes à Léon
I want to put the glasses on Léon
J'vais marcher seul comme un Lion
I'm going to walk alone like a lion
Tu voles quand j'vois la lune j'ai fais chauffer le jacuzzi
You fly when I see the moon, I've heated up the jacuzzi
Et dans le garage il me manque plus qu'l'Hayabusa
And in the garage, all I'm missing is the Hayabusa
C'est à cause d'l'argent qu'tu vois toute celle jalousie
It's because of money that you see all this jealousy
Laisse-moi oublier, j'suis avec ma belle Andalouse
Let me forget, I'm with my beautiful Andalusian girl
Ton scooter il démarre plus, essaye de l'criquer sur une roue
Your scooter won't start anymore, try to jump-start it
Askip ça part à la jong pour bouffer des minous
Apparently, it's off to the jungle to eat pussy
T'es pas un gros, t'es là que tu emboucane des minots
You're not a big shot, you're the one who's causing trouble Kids
Mets-le vers le cœur et il va sonner ton démineur
Put it near your heart and it'll sound your bomb disposal alarm
On s'taillera tous au chaud quand ici ça sera l'hiver
We'll all get away to somewhere warm when winter comes here
T'inquiète pas j'avais la côte déjà depuis le primaire
Don't worry, I was popular even in elementary school
Tchikita y a que elle que je considère
Tchikita is the only one I care about
J'lui mange le cou pendant les préliminaires
I'm nibbling her neck during foreplay
J'étais dans le Merco, y avais plus de 700 chevaux
I was in the Mercedes, it had over 700 horsepower
J'ai eu plein d'soucis, j'ai perdu plus de 100 cheveux
I've had a lot of problems, I've lost over 100 hairs
T'inquiète ils parleront mais les vrai savent ce que je vaut
Don't worry, they'll talk, but the real ones know my worth
J'ai des projets, j'compte m'accrocher, j'sais c'que je veux
I have plans, I intend to stick with it, I know what I want
La vie est faite comme ça
That's life
Visière fumée sur la Honda
Smoked visor on the Honda
J'suis pas le prince de la ville
I'm not the prince of the city
Mais j'trahis pas la Honda
But I don't betray the Honda
Elle m'a dit j't'aime bien, t'es mignon
She told me she likes me, that I'm cute
Mais moi j'm'en fous de tes millions
But I don't care about your millions
J'veux mettre les lunettes à Léon
I want to put the glasses on Léon
J'vais marcher seul comme un Lion
I'm going to walk alone like a lion
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
J'ai la haine, mais j't'aime
I hate you, but I love you
J'ai des blèmes quand même
I still have problems
Elle m'a dit j't'aime bien, t'es mignon
She told me she likes me, that I'm cute
Mais moi j'm'en fous de tes millions
But I don't care about your millions
J'veux mettre les lunettes à Léon
I want to put the glasses on Léon
J'vais marcher seul comme un Lion
I'm going to walk alone like a lion
La vie est faite comme ça
That's life
Visière fumée sur la Honda
Smoked visor on the Honda
J'suis pas le prince de la ville
I'm not the prince of the city
Mais j'trahis pas la Honda
But I don't betray the Honda
Lé lé lé lé lé lé la
Lé lé lé lé lé lé la
Lé lé lé lé lé lé la
Lé lé lé lé lé lé la
Lé lé lé lé lé lé la
Lé lé lé lé lé lé la
Lé lé lé lé lé lé la
Lé lé lé lé lé lé la
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind