Below, I translated the lyrics of the song Les Gens by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
T'inquiète, c'est carré
Don't worry, it's all good
Tu m'aimes pas, tu m'jalouses, va te garer
You don't love me, you're jealous, go park yourself
Ça m'fait marrer, bande de tarés
It makes me laugh, bunch of crazies
Y a d'la bomba chica pas déclarée
There's some bomba chica undeclared
Faut faire du plata, là j'déboule en Kata
Gotta make money, here I come in Kata
Faut pas ouvrir la boca, faut laisser faire l'avocat
Don't open your mouth, let the lawyer handle it
Ouais là, j'suis chaud, tu m'as fâché
Yeah, I'm hot, you made me angry
Trop d'coups de grâce, j'veux plus m'attacher
Too many finishing blows, I don't want to get attached anymore
Si t'as des sous, dis à personne où tu les as cachés
If you have money, don't tell anyone where you hid it
Mon cœur est trop chargé, c'est une rafale que je viens lâcher
My heart is too loaded, it's a burst I'm releasing
Pour un syphon, 'phon, 'phon, elle fait sa folle, folle, folle
For a syphon, 'phon, 'phon, she acts crazy, crazy, crazy
Les choses se font, font, font, pas par téléphone, phone, phone
Things get done, done, done, not by phone, phone, phone
C'est la war, demande à Houari, à Jul, à Brips
It's war, ask Houari, Jul, Brips
Lunettes de Matrix, vas-y prend la pix
Matrix glasses, go ahead take the pic
Pour la somme, tu débarques en zone, hermano
For the sum, you land in the zone, hermano
Quand y a plus, tu repars en crabe, c'est pas beau
When there's no more, you leave like a crab, it's not pretty
Grosse cylindrée, délit, motards, 2-70 sur le compteur
Big engine, offense, bikers, 270 on the counter
Envoie les verres et les moutardes
Send the glasses and the mustards
La drogue et l'argent, c'est le moteur
Drugs and money are the engine
Un charbon dans l'bloc, que des TP dans l'mal
A hustle in the block, only TP in the wrong
Des chargeurs améliorés
Improved chargers
J'fume mon teh
I smoke my weed
Y a des jaloux, des bâtards, des bâtards dans l'hélicoptère
There are jealous ones, b*stards, b*stards in the helicopter
J'ai fait le charbon, le chantier, ouais j'suis vaillant comme mon père
I did the hustle, the construction, yeah I'm brave like my father
Si j'aurais écouté les poussettes, j'aurais niqué des mères
If I had listened to the strollers, I would have f*cked mothers
C'est toute la famille qui pleure quand y a un des frères qu'on défère
It's the whole family that cries when a brother is deferred
Moi c'est ma femme que je préfère, j'aime quand les menottes ils m'desserrent
It's my wife I prefer, I like when the handcuffs loosen
Nous, la hagra on sait faire mais quand c'est des frères, on sépare
We know how to do the hagra but when it's brothers, we separate
Arrête de m'faire le déter', après tu vas m'ramener des paires
Stop acting tough, then you'll bring me pairs
On vient, on nique tout, on repart, les choses bien, on sait les faire
We come, we f*ck everything up, we leave, we know how to do things right
J'suis amoroso, faut qu'j'travaille les dorsaux
I'm amoroso, I need to work on my back muscles
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I have all my strength, I smoked the whole piece
J'suis amoroso, faut qu'j'travaille les dorsaux
I'm amoroso, I need to work on my back muscles
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I have all my strength, I smoked the whole piece
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean
J'ai rasé la 'stache, Nicki Minaj, j'vais en découdre
I shaved the 'stache, Nicki Minaj, I'm going to settle it
Tu m'lâches, khey, j'suis pas Vin Diesel, hijo de put'
You let me go, bro, I'm not Vin Diesel, hijo de put*
Et on dit merci qui? Et on dit merci Jul, on fait l'signe Jul
And who do we thank? And who do we thank Jul, we do the Jul sign
Et on dit merci qui? Et on dit merci Jul, on fait l'signe Jul
And who do we thank? And who do we thank Jul, we do the Jul sign
Comme Mickey dans Snatch
Like Mickey in Snatch
Fais tourner l'faya que j'allume mon snitch, capisce
Pass the faya so I can light my snitch, capisce
Et quand tu fais des sous, c'est bizarre, ils veulent tous savoir c'qu'y a dans ta poche
And when you make money, it's weird, they all want to know what's in your pocket
Poto j'ai l'habitude, moi j'suis pas la victime, j'sais que la vie tue
Bro, I'm used to it, I'm not the victim, I know life kills
Si on parle de rue, c'est parce qu'on l'a vécue, trou du cul
If we talk about the street, it's because we've lived it, a**hole
En D'or et de platine dans la soucoupe volante, pétard, Cacolac
In Gold and Platinum in the flying saucer, joint, Cacolac
La miss elle a bu trois verres, elle s'tape son coloc'
The girl drank three glasses, she's hitting on her roommate
Snapchat ouais 7, Insta c'est G-I-P-S
Snapchat yeah 7, Insta is G-I-P-S
J'suis dans l'merco GTS, j'me crame des cig', j'm'envoie des secs
I'm in the Merco GTS, I burn cigs, I send dry ones
Et au quartier, quand je squatte trop, pour rien t'cacher, j'envoie des scènes
And in the neighborhood, when I hang out too much, to hide nothing, I send scenes
Demain si j'sors l'Audi Quattro, putain, zebi, tous ils décèdent
Tomorrow if I take out the Audi Quattro, damn, zebi, they all die
Y a la Skoda qui tourne, y a un Caddie qui bloque la route
There's the Skoda turning, there's a Caddie blocking the road
Et pour t'insulter ta famille, pas besoin d'connaître le Larousse
And to insult your family, no need to know the Larousse
J'tourne dans la zone avec un citron, j'vends des CDs chef, pas d'litrons
I turn in the zone with a lemon, I sell CDs boss, not liters
Fais c'que tu veux, mets-moi une amende mais comme tu m'écoutes depuis le biberon
Do what you want, give me a fine but since you've been listening to me since the bottle
Ils m'cherchent la merde, ça me rend méchant
They look for trouble, it makes me mean
Ils m'aiment pas mais ils écoutent mes sons
They don't love me but they listen to my songs
Ils savent plus quoi faire alors ils m'descendent, ils s'font des films comme Luc Besson
They don't know what to do anymore so they bring me down, they make movies like Luc Besson
J'parle pas comme le Transporteur
I don't talk like the Transporter
J'fais des scores en un quart d'heure et j'me fais discret comme un Carter
I score in a quarter of an hour and I stay discreet like a Carter
Fumer tue, fumer tue, moi, j'me brûle les poumons, l'sais-tu?
Smoking kills, smoking kills, I burn my lungs, do you know?
Sais-tu que si ça sort l'9 milli', t'as plus d'sécu?
Do you know that if the 9 milli' comes out, you have no more security?
J'suis amoroso, faut qu'j'travaille les dorsaux
I'm amoroso, I need to work on my back muscles
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I have all my strength, I smoked the whole piece
J'suis amoroso, faut qu'j'travaille les dorsaux
I'm amoroso, I need to work on my back muscles
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I have all my strength, I smoked the whole piece
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind