Soñado literally translates to the past participle 'dreamed', but it is frequently used as an adjective in Spanish to describe something 'ideal', 'perfect', or 'straight out of a dream'.
In this romantic ballad, Juan Gabriel sings about holding "tu cuerpo soñado" (your dreamed-of body) in his arms. It is a beautifully poetic word that expresses how his partner is exactly what he has always wished for.
Ya No Vivo Por Vivir is a joyous confession of how love can quietly sneak up on you until, suddenly, it becomes the very reason you breathe. Line after line, Juan Gabriel and Natalia Lafourcade celebrate the slow burn of affection—“poco a poco” (little by little) the narrator learns to kiss, to dream, and to truly live in someone else’s arms. What starts as a gentle crush blossoms into a life-changing devotion so intense that everyday existence is no longer enough; life only makes sense when it is shared with the beloved.
Sung as a playful duet, the song feels like a conversation between two hearts that have arrived at the same sweet conclusion: “I no longer live just to live. I live for love.” Their voices trade verses filled with gratitude, excitement, and wonder, turning each repetition of the chorus into a louder celebration of newfound purpose. It is a musical reminder that the most ordinary moments—learning a kiss, holding a hand—can slowly add up to the biggest, sweetest love of all.