Below, I translated the lyrics of the song Paradis by Booba from French to English.
Le jour de gloire est arrivé, enfants de la patrie
The day of glory has arrived, children of the homeland
Kalashnikov chargé, toujours de la partie
The day of glory has arrived, children of the homeland
Mais la patrie n'aime pas les négros, ça on ne me l'a pas dit
Loaded Kalashnikov, always in the game
Alors je crache mon venin sur la basse et la batterie
But the homeland doesn't like black people, they didn't tell me that
N'aie pas peur de la vitesse quand c'est moi le conducteur
So I spit my venom on the bass and the drums
Ma tristesse au fond du chargeur et au fond du cœur
Don't be afraid of speed when I'm the driver
Parce que je pense qu'à crâner, j'vais sûrement cramer
My sadness at the bottom of the magazine and at the bottom of my heart
Peu importe où j'irai, je serai thug à jamais
Because all I think about is showing off, I'll probably burn out
J'affronte les péripéties, intempéries de la vie
No matter where I go, I'll be a thug forever
J'en suis ravi, tant que mes proches sont à l'abri
I face the ups and downs, the storms of life
Promettez-moi qu'ils iront tous au paradis
I'm glad, as long as my loved ones are safe
Soldats 9.2.I, 92e Compagnie
Promise me they'll all go to heaven
Mon rap a été crucifié à en devenir Christ, Christ
Soldiers 9.2.I, 92nd Company
Libre à en crever, rire à en devenir triste
My rap was crucified to become Christ, Christ
Fuck le samedi, le lundi, le mardi
Free to die, laugh until it becomes sad
Sautons sans parapluie, allons au paradis
F*ck Saturday, Monday, Tuesday
N'écoute pas B.2.O, ne fais pas ce que Mala dit
Let's jump without a parachute, let's go to paradise
Génération Mad Max, armé sous la gabardine
Don't listen to B.2.O, don't do what Mala says
Taffer de 9 à 5, pour moi c'est pas la vie
Mad Max generation, armed under the trench coat
Tuez-moi tout de suite, emmenez-moi au paradis
Working from 9 to 5, that's not life for me
Élevé parmi les drogués, les bandits, les malfrats
Kill me right away, take me to paradise
J'ai grandi sur du Bob, Sugarhill Gang et du Alpha
Raised among drug addicts, criminals, thugs
J'ai fait le tour de cette salope de planet Earth
I grew up on Bob, Sugarhill Gang, and Alpha
En manque d'affection, j'ai fourré un pute à 600 Eurs
I've been around this b*tch of a planet Earth
J'ai fait du trafic de substances chimiques
Lacking affection, I f*cked a prostitute for 600 Euros
J'ai créé Lunatic, j'ai fait de la musique
I trafficked chemical substances
Ennemi public, j'ai fait dans l'illicite
I created Lunatic, I made music
Ils ont cramé mon équipe, ma clique est magnifique
Public enemy, I did illegal things
Mon sort j'm'en bats les reins
They burned my team, my crew is magnificent
Pourvu qu'les miens s'en sortent
I don't give a damn about my fate
J'préfère mourir à se-l'ai que vivre en galérien
As long as my people make it
Je n'emporterai nada, j'le sais mais peu importe
I'd rather die on my feet than live as a prisoner
J'vais leur faire le hala avant d'claquer la porte
I won't take anything with me, I know that but it doesn't matter
Mon rap a été crucifié à en devenir Christ, Christ
I'm going to make a scene before I slam the door
Libre à en crever, rire à en devenir triste
My rap was crucified to become Christ, Christ
Fuck le samedi, le lundi, le mardi
Free to die, laugh until it becomes sad
Sautons sans parapluie, allons au paradis
F*ck Saturday, Monday, Tuesday
N'écoute pas B.2.O, ne fais pas ce que Mala dit
Let's jump without a parachute, let's go to paradise
Génération Mad Max, armé sous la gabardine
Don't listen to B.2.O, don't do what Mala says
Taffer de 9 à 5, pour moi c'est pas la vie
Mad Max generation, armed under the trench coat
Tuez-moi tout de suite, emmenez-moi au paradis
Working from 9 to 5, that's not life for me
N'écoute pas B.2.O, ne fais pas ce que Mala dit
Kill me right away, take me to paradise
J'viens d'acheter en enfer un petit coin de paradis
Don't listen to B
Ça investit à Dubaï, Abou Dabi
It invests in Dubai, Abu Dhabi
J'aime moins me battre depuis qu'j'ai de nouveaux habits
I like fighting less since I got new clothes
Peau de serpent sur les chaussures, sang d'porcs collé au schlass
Snake skin on shoes, pig blood stuck to schlass
Rapper toute cette haine, gros, c'est comme frapper au sac
Rapping all this hate, bro, it's like hitting the sack
Viens pas vendre ta 0.9 ici, coupée au plâtre
Don't come and sell your 0.9 here, cut in plaster
Négro fut pharaon, se fit sucer par Cléopâtre
Nigga was pharaoh, got sucked by Cleopatra
Je l'ai serré si fort, je lui ai cassé le dos
I squeezed him so hard, I broke his back
Brisé les omoplates, 500 à l'ostéopathe
Broken shoulder blades, 500 to the osteopath
Qu'est-ce que sait faire mon peuple, à part grimper aux arbres
What can my people do besides climb trees?
Te racketter à la récré et appeler aux armes?
Racketeer at recess and call to arms?
Mon rap a été crucifié à en devenir Christ, Christ
My rap has been crucified into Christ, Christ
Libre à en crever, rire à en devenir triste
Free to death, laugh until you become sad
Fuck le samedi, le lundi, le mardi
Fuck Saturday, Monday, Tuesday
Sautons sans parapluie, allons au paradis
Let's jump without an umbrella, let's go to heaven
N'écoute pas B.2.O, ne fais pas ce que Mala dit
Don't listen to B.2.O, don't do what Mala says
Génération Mad Max, armé sous la gabardine
Mad Max generation, armed under the gabardine
Taffer de 9 à 5, pour moi c'est pas la vie
Working from 9 to 5, for me it's not life
Tuez-moi tout de suite, emmenez-moi au paradis
Kill me right now, take me to heaven
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
ELIE YAFFA, AXEL BANIMBA