Below, I translated the lyrics of the song Bâtiment C, Pt. II by Booba from French to English.
Pourquoi vouloir tester B2OB, kho?
Why do you want to test B2OB, kho?
Poulet, on te baise bâtard, viens nous sucer la bite
Chicken, we fuck you bastard, come suck our cock
Procureurs, juges et flics m'front pas changer d'avis
Prosecutors, judges and cops won't change my mind
Faudra m'enlever la vie
Will have to take my life
Ouvrez les portes du pénitencier
Open the penitentiary doors
Maison d'arrêt des Hauts-de-Seine, bâtiment C, bâtiment C
Hauts-de-Seine remand center, building C, building C
Ok, comme on dit on va commencer, ok (kho)
Ok, as they say let's start, ok (kho)
Ton rap sent la fouffe, le nôtre sent la schnouff
Your rap smells like shit, ours smells like schnouff
Lyrics de ouf, tout droit sortis du gnouf
Phew lyrics, straight out of the gnouf
Moi, j'suis dans ton poste comme le hasch dans ton porche
Me, I'm in your post like hash in your porch
J'perds mon temps et mon cash kho, en direct live de mon cachot
I waste my time and my cash kho, live from my dungeon
Quand le chat n'est pas là les MC font du smurf, truc de malade
When the cat is not there the MCs are smurfing, crazy thing
C'qui manque ici c'est les meufs et chez Mala
What's missing here is the girls and Mala's
Dure est la chute, vide est ma flûte
Hard is the fall, empty is my flute
S'te plait madame la juge, relâche-moi sale pute
Please Madam Judge, release me you dirty whore
J'ai du gent-ar à faire, plein d'comptes à régler
I have work to do, lots of scores to settle
Pris dans le vice de la matrice, j'peux plus m'arrêter
Caught in the vice of the matrix, I can no longer stop
J'risque encore d'y passer l'été
I might still spend the summer there
Il m'en faut plus pour m'impressionner, négro la rue m'a sélectionné
I need more to impress me, nigga the street picked me
Suspect idéal, cru et sincère
Ideal suspect, raw and sincere
Monsieur l'agent, dans ton cul, seule ma bite se réinsère, kho
Mr. Agent, in your ass, only my cock reinserts, kho
J'écoute le réquisitoire et 88.2
I listen to the indictment and 88.2
Ici, on confond le teuteu et le suppositoire
Here, we confuse the teuteu and the suppository
B2oba moi, j'suis une vraie histoire, pas un fantasme
B2oba me, I'm a real story, not a fantasy
Official depuis la préhistoire
Official since prehistoric times
Ouvrez les portes du pénitencier
Open the penitentiary doors
Maison d'arrêt des Hauts-de-Seine, bâtiment C
Hauts-de-Seine remand center, building C
De la crèche au placard, j'ai trop roulé ma bille
From the nursery to the closet, I rolled my ball too much
Poulet, on te baise bâtard, viens nous sucer la bite
Chicken, we fuck you bastard, come suck our cock
Procureurs, juges et flics m'feront pas changer d'avis
Prosecutors, judges and cops won't make me change my mind
Pour m'arrêter faudra m'enlever la vie
To stop me you will have to take my life
Ouvrez les portes du pénitencier
Open the penitentiary doors
Maison d'arrêt des Hauts-de-Seine, bâtiment C
Hauts-de-Seine remand center, building C
Fais deux heures de transports pour une demi-heure au parloir
Travel two hours for half an hour in the visiting room
Aux arrivants, les primaires côtoient les innocents hors la loi
For those arriving, the primaries rub shoulders with innocent outlaws
En promenade, c'est 40 000 sur un spliff, laisse-moi une latte
On a walk it's 40,000 on a spliff, leave me a latte
Avant d'mourir, j'écris macabre, c'est peut-être la poucave qui m'accable
Before dying, I write macabre, perhaps it is the rubbish that overwhelms me
Dans ton cab' tout l'été, nous, c'est deux douches par semaine
In your cabin all summer, for us it's two showers a week
Ça dépucelle un douze dans l'cul, ça freine les relations humaines
It deflowers a twelve in the ass, it slows down human relationships
Au hebs, la bouffe c'est halal, y a que des Arabes et des Khel
At Hebs, the food is halal, there are only Arabs and Khels
Rien que ça khemmem, du seum, nos blessures corporelles
Just that khemmem, from the seum, our bodily wounds
J'ai pas la télé, on passe le temps, la littérature murale
I don't have TV, we pass the time, wall literature
Un mandat donne le moral, j'oublie la surpopulation carcérale
A mandate gives morale, I forget the prison overcrowding
J'ai cette sale impression d'être dans le trou du cul de l'État
I have this bad feeling of being in the asshole of the State
49-3, mon pécule libérable leur 11-43
49-3, my releasable nest egg their 11-43
Bâtiment C, si j'sors c'est pour trouer la République
Building C, if I go out it’s to destroy the Republic
Procureurs, juges et flics, nique sa mère l'opinion publique
Prosecutors, judges and cops, screw public opinion
Du verbe, de l'herbe, un brolic (kho, ok)
Word, grass, a brolic (kho, ok)
Tiré du lit par un sanglier, j'prie pour un vice de forme
Pulled out of bed by a wild boar, I pray for a formal defect
Déprime dans l'ascenseur, au poste on m'informe de mon délit
Depressed in the elevator, at the station they inform me of my crime
En cage, un menu McDo, parce que je pèse
In a cage, a McDonald's menu, because I weigh
Elie Yaffa ne parle pas condé, Booba te baise
Elie Yaffa doesn't speak condé, Booba fucks you
Reconnu, j'dois faire une tof avec la pute de l'accueil
Recognized, I have to make a joke with the whore at reception
Ces PDs m'ont pris pour une taupe, les balances puent de la gueule
These PDs took me for a mole, the scales stink
Moi, j'préfère le bâtiment A, le fourgon cellulaire
Me, I prefer building A, the cell van
L'honneur avant le gent-ar, même si j'dois prendre une année-lumière
Honor before the gent-ar, even if I have to take a light year
De la crèche au placard, j'ai trop roulé ma bille
From the nursery to the closet, I rolled my ball too much
Poulet, on te baise bâtard, viens nous sucer la bite
Chicken, we fuck you bastard, come suck our cock
Procureurs, juges et flics m'feront pas changer d'avis
Prosecutors, judges and cops won't make me change my mind
Pour m'arrêter faudra m'enlever la vie
To stop me you will have to take my life
Ouvrez les portes du pénitencier
Open the penitentiary doors
Maison d'arrêt des Hauts-de-Seine, bâtiment C
Hauts-de-Seine remand center, building C
Osny, Fresnes, rien nous freine, Fleury
Osny, Fresnes, nothing is stopping us, Fleury
Y a que la vache qui rit qui nous sourit
Only the laughing cow smiles at us
Y a pas de V.I.P pour le banlieusard, les fouilles au bistouri
There is no V.I.P for the suburbanite, the scalpel searches
C'est pour nous les cellules pourries
These are the rotten cells for us
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC