Below, I translated the lyrics of the song Grain de sable by Booba from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Une soirée d'été, le goût du vent, l'velours de tes lèvres
a summer evening, the taste of the wind, the velvet of your lips
Que j'aimerai jamais assez
I'll never love enough
J'aurais dû les tatouer peut-être
I should have tattooed them.
J'rêve de te retrouver, rien qu'une fois toi qui murmures
I dream of finding you, only once you whisper
Quelque chose que je serai la seule
something I'll be the only one
À chanter dans le futur
to sing in the future
J'ai fait un vœu
I made a wish
Les refrains qui s'cachent dans l'silence des étoiles
the choruses that hide in the silence of the stars
Pas besoin d'être heureux
not need to be happy
Pour voir ton sourire qui vient, qui s'en va
to see your smile coming, going away
J'ai fait un vœu
I made a wish
Nos visages qui dansent au milieu de nulle part
our faces dancing in the middle of nowhere
Suffisait d'être deux
enough to be two.
Pour voir la marrée qui vient et qui s'en va
to see the tide coming and leaving
Toutes ces merveilles avec toi laissées derrière moi
all these wonders with you left behind me
L'artère principale est touchée
the main artery is affected
Je n'ai pas su garder le cap (non)
I couldn't keep the course (no)
La lune ne s'est plus jamais couchée
The moon never slept again
Le soleil n'est plus sur la carte (nul part)
the sun is no longer on the map (nowhere)
Est-ce quelqu'un peut m'indiquer la vallée des reines sans roi?
Can anyone tell me the Valley of Queens without King?
Trop d'écumes et de brumes, j'ai du voyager sans toi
I had to travel without you.
J'ai menti je lui ai dit qu'on se retrouvera
I lied. I told him we'll meet again.
J'ai l'œil crevé, une jambe de bois, c'est plus long quand j'fais les 100 pas
I've got a blind eye, a wooden leg, it's longer when I do the 100 steps
J'ai échoué sur la plage aux regrets
I failed on the beach to regret
j'ai pris des vagues impraticables
I've taken some impractical waves.
C'est bientôt l'heure où tout se tait
It's about the time when everything's silent
Même sérieusement amoché, on retenterait bien le Diable (le Diable)
Even seriously anointed, the devil (the devil) would be heard.
J'ai fait un vœu
I made a wish
Nos visages qui dansent au milieu de nulle part
our faces dancing in the middle of nowhere
Suffisait d'être deux
enough to be two.
Pour voir la marée qui vient et qui s'en va
to see the tide coming and leaving
Toutes ces merveilles avec toi laissées derrière moi
all these wonders with you left behind me
J'ai échoué sur la plage au regret
I failed on the beach to regret
J'ai pris des vagues impraticables
I've taken some impractical waves.
Devenir un rocher
become a rock
Le rêve d'un grain de sable
the dream of a grain of sand
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC