Below, I translated the lyrics of the song Destinée by Booba from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai abrégé les études pour sortir des disques
I shortened my studies to release records
J'ai vite appris le huitième art dans les rangs du béton armé
I quickly learned the eighth art in the ranks of reinforced concrete
Trucs de ouf, pas toujours aisé, rude, malfrat par habitude
Crazy stuff, not always easy, rough, thug out of habit
Docteur, je fais une fausse couche parce que la rue m'a baisé
Doctor, I'm having a miscarriage because the street fucked me
Si on assure? A l'aise, 92 trop balaise cous'
If we assure? At ease, 92 too big necks
Arrête avant que les schmitts viennent à la rescousse
Stop before the schmitts come to the rescue
Brave, je défraie la chronique
Brave, I make headlines
Tant qu' je serais dans la street, le groove sera grave, cocu
As long as I'm in the street, the groove will be serious, cuckold
Brigitte sera dans la cave
Brigitte will be in the cellar
Eh, beleck, c'est du haut de gamme pas d'amalgame gamin
Hey, beleck, it's high-end, no kidding
Mon son ramène sur Neptunes mon amertume
My sound brings my bitterness back to Neptunes
Mon crew mène, combat la race humaine
My crew lead, fight the human race
Si tu t'en tires avec des prothèses c'est que Dieu te protège
If you get away with prostheses it is that God protects you
Et si un jour on m'entend plus sur le disque ce sera
And if one day you hear me more on the record it will be
À cause de ceux qui sucent, trahissent, suceuse pour le beef
Because of those who suck, betray, sucker for beef
Tu parles de femmes, de voitures, de biz et tout mais tes royalties
You talk about women, cars, business and everything but your royalties
Cinq ou six Royal cheese c'est tout
Five or six royal cheese that's all
Tu peux pas contrôler ma destinée
You can't control my destiny
C'est pas la peine, c'est pas la peine
It's not worth it, it's not worth it
Tu peux pas imiter, sois pas dégoûté
You can't imitate, don't be disgusted
N'ai pas la haine, n'ai pas la haine
Don't hate, don't hate
Ben alors, on veut m'empêcher d'exercer, me faire passer les pinces
Well then, they want to prevent me from exercising, to make me pass the pliers
Rouge sang sont mes versets
Blood red are my verses
Des nègres ont des chattes et des eins
Negroes have pussies and breasts
Comment ça je suis pire que Joey Starr, dans les journaux, coupables
How come I'm worse than Joey Starr, in the papers, guilty
Voilà les titres, 22 voilà les chtars, 92 voilà l'équipe
Here are the titles, 22 here are the chtars, 92 here is the team
J' t'explique la scène, qui veut ma peau perdra la sienne, kho
I explain the scene to you, who wants my skin will lose his, kho
Froids sont les repas dans nos assiettes
Cold are the meals on our plates
Allo c'est B2O encore en chien d' chiennes, les hyènes ressentent la tumeur
Hello, it's B2O again in dog bitches, the hyenas feel the tumor
Moi je suis d'humeur palestinienne
Me, I'm in the Palestinian mood
Des gouttes de sang et pas d' francs malheureusement, et yo
Drops of blood and no francs unfortunately, and yo
J'ai pris des cartons, j'ai trop tiré la vie par le maillot
I took boxes, I dragged life too much by the shirt
J' ramasse avis et conseils à la pelle
I collect opinions and advice in spades
Qui veut la paix, prépare la guerre, je te le rappelle
Who wants peace, prepares for war, I remind you
Mes khos auront mon soutien jusqu'à ce que je rende l'âme
My khos will have my support until I die
D'où je viens, pour un gramme ça finit en drame
Where I come from, for a gram it ends in drama
Kho, écoute bien, la vie c'est qu'une seule mi-temps
Kho, listen carefully, life is only half-time
Trop de plombs dans l'autopsie, les MC meurent en imitant le 9.2.I
Too many pellets in the autopsy, the MCs die imitating the 9.2.I
Tu peux pas contrôler ma destinée
You can't control my destiny
C'est pas la peine, c'est pas la peine
It's not worth it, it's not worth it
Tu peux pas imiter, sois pas dégoûté
You can't imitate, don't be disgusted
N'ai pas la haine, n'ai pas la haine
Don't hate, don't hate
Je suis là debout, je trouve pas le sommeil
I'm up here, I can't sleep
J'y arrive pas mais pourtant j'essaye
I can't do it but still I try
Seule ce soir face à cette feuille blanche
Alone tonight facing this white sheet
J'y vais cash j' me dis que la vie est trash
I go there cash, I tell myself that life is trash
Je maudis toutes ces fois où je prend sur moi
I curse all those times I take it upon myself
Les coups sont durs mais je reste froide
The blows are hard but I stay cold
Et je me relève avec plus de rage au ventre et sur mes lèvres
And I get up with more rage in my stomach and on my lips
Et je sais le mal qu'ils nous veulent
And I know the harm they want us
Et c'est la merde mec tant que tu me portes le mauvais œil
And it's shit man as long as you give me the evil eye
Tu peux pas contrôler ma destinée
You can't control my destiny
C'est pas la peine, c'est pas la peine
It's not worth it, it's not worth it
Tu peux pas imiter, sois pas dégoûté
You can't imitate, don't be disgusted
N'ai pas la haine, n'ai pas la haine
Don't hate, don't hate
Tu peux pas contrôler ma destinée
You can't control my destiny
C'est pas la peine, c'est pas la peine
It's not worth it, it's not worth it
Tu peux pas imiter, sois pas dégoûté
You can't imitate, don't be disgusted
N'ai pas la haine, n'ai pas la haine
Don't hate, don't hate
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Clément DUMOULIN, Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE