T'as Raison D'y Croire Lyrics in English Naps

Below, I translated the lyrics of the song T'as Raison D'y Croire by Naps from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Da da sioul héhé
Da da sioul hehe
En équipe hashtag
As a hashtag team
Qu'est ce que tu m'enrages?
Why are you mad at me?
Et elle sent mal
And she feels bad
Quand j'étais en galère elle était là pour moi
When I was in trouble she was there for me
J'avais même pas d'salaire, elle est restée pour moi
I didn't even have a salary, she stayed for me
Marseille ça devient Palerme, ouais le vent a tourné
Marseille becomes Palermo, yeah the tide has turned
Il m'a dit c'est mon frère, il s'est pas retourné
He told me he's my brother, he didn't turn around
barman mets la bouteille, j'remets une tournée
bartender put the bottle, I'll give another round
Mets le champagne de la caisse, on est déjà platine
Put the champagne in the box, we're already platinum
On a un rythme de fou, j'vois les autres ils fatiguent
We have a crazy pace, I see the others are getting tired
J'ramène la Ligue des Champions à la Bernard Tapie
I'm bringing back the Champions League to Bernard Tapie
On est reste en indé', interdit qu'on tapine
We stayed in indie, we're not allowed to fool around
Fais attention au tabac, j'ai secoué les tapis
Be careful of tobacco, I shook the carpets
Un rythme de malade, j'enchaîne les morceaux
A sick rhythm, I follow the songs
Enfin c'est c'que je voulais, charbonner au studio
Well, that's what I wanted, to work in the studio
La musique c'est ma life, j'ai ça dans la peau
Music is my life, I have it in my skin
Je t'ai pas fais mentir t'as cru en moi mon poto
I didn't make you lie, you believed in me my friend
J'touchais même pas la paye du guetteur
I didn't even get the watchman's pay
J'me levais j'taffais à cinq heures
I got up and worked at five o'clock
J'prends ma douche, j'te rappelle t'à l'heure
I'm taking my shower, I'll call you back in time
On enregistre on regarde pas l'heure
We record we don't look at the time
J'suis dans le ghetto
I'm in the ghetto
Pour faire les euros, les cambus, les CB, on-on se levait tôt
To do the euros, the cambus, the credit cards, we got up early
Y a des guetteurs mobiles, mets le shit dans la selle de l'Ovetto
There are mobile watchers, put the shit in the Ovetto saddle
J'suis dans le ghetto
I'm in the ghetto
j'suis dans le ghetto
I'm in the ghetto
Avoir un père c'est bien, mais d'avoir une mère c'est mieux
Having a father is good, but having a mother is better
T'as dix mille eus c'est bien, mille euros hlel c'est mieux
You have ten thousand eus that's good, a thousand euros hlel is better
Avoir un fils c'est bien, mais l'assumer c'est mieux
Having a son is good, but taking responsibility for it is better
T'as le S3 c'est bien, avec le plein c'est mieux
You have the S3 it's good, with a full tank it's better
Avoir dix putes c'est bien, avoir ta hlel c'est mieux
Having ten whores is good, having your hlel is better
Les Zanotti c'est bien, le frigo plein c'est mieux
Zanotti's are good, a full fridge is better
T'as le pochon bleu c'est bien, mais pas fumer c'est mieux
You have the blue bag that's good, but no smoking is better
T'as le quatre anneaux c'est bien, avec le polo c'est mieux
You have the four rings that's good, with the polo it's better
Avoir des potes c'est bien, des frères c'est mieux
Having friends is good, brothers are better
Avoir de l'argent c'est bien, fais belek y a des envieux
Having money is good, do believe there are envious people
T'as ton label c'est bien, mais treizième art c'est mieux
You have your label that's good, but thirteenth art is better
Avoir Neymar c'est bien, mais avoir l'étoile c'est mieux
Having Neymar is good, but having the star is better
T'as le disque d'or c'est bien, mais avant tout y a Dieu
You have the gold record that's good, but above all there is God
Vivre en France c'est bien, finir au bled c'est mieux
Living in France is good, ending up in the countryside is better
T'envoie des pics c'est bien, mais dire des noms c'est mieux
Sending you pics is good, but saying names is better
T'es en galère c'est rien, demain tout ira mieux
You're in trouble, it's nothing, tomorrow everything will be better
J'suis dans le ghetto
I'm in the ghetto
Pour faire les euros, les cambus, les CB, on on se levait tôt
To do the euros, the cambus, the credit cards, we got up early
Y a des guetteurs mobiles, mets le shit dans la selle de l'Ovetto
There are mobile watchers, put the shit in the Ovetto saddle
J'suis dans le ghetto
I'm in the ghetto
j'suis dans le ghetto
I'm in the ghetto
Y a de la vie, y a de l'espoir, on a eu raison d'y croire
There is life, there is hope, we were right to believe in it
J'ai racheté l'USB, vas-y mets moi la trois
I bought the USB, go ahead and give me three
Y a du monde au showcase, mash'Allah ça fait plaiz'
There are people at the showcase, mash'Allah it's nice
Vol direction Marrakech, j'ai pris l'num' à l'hôtesse
Flight to Marrakech, I took the number from the hostess
Un p'tit coup d'Azzaro, j'ai fais crash la vago
A little shot from Azzaro, I crashed the car
Le couz' rajoute une garo, j'ai chargé le bedo
The couz' adds a garo, I loaded the bedo
Y a plus de chemin quand tu marches dans le noir
There's no more way when you walk in the dark
Qui-qui-qui s'en sort bien dans l'histoire?
Who-who-who is doing well in the story?
Chouf dans la boîte à gants un neuf millimètres noir
Shouf in the glove box a black nine millimeter
Sur ma mère je vais tout niquer ce soir
On my mother I'm going to fuck everything tonight
Elle est triste notre histoire
Our story is sad
J'ai des raisons d'y croire
I have reason to believe it
C'est la même on dit quoi
It's the same thing we say
Fais passer tu fumes quoi?
Pass it on, what are you smoking?
Y a plus de chemin quand tu marches dans le noir
There's no more way when you walk in the dark
Qui-qui-qui s'en sort bien dans l'histoire?
Who-who-who is doing well in the story?
Chouf dans la boîte à gants un neuf millimètres noir
Shouf in the glove box a black nine millimeter
Sur ma mère je vais tout niquer ce soir
On my mother I'm going to fuck everything tonight
Elle est triste mon histoire mais j'ai des raisons d'y croire
My story is sad but I have reason to believe it
C'est la même on dit quoi
It's the same thing we say
Fais passer tu fumes quoi?
Pass it on, what are you smoking?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Naps
Get our free guide to learn French with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NAPS