Below, I translated the lyrics of the song T'AS FAIT LE CON by Naps from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Okay, mec de cité simple
Okay, simple city guy
J'slalome entre les chekems
I slalom between the chekems
C'est pas la même en DM
It's not the same in DM
Cheveux longs, chargées comme je les aime
Long hair, loaded the way I like it
Mais j'sens qu'elle va m'faire des problèmes
But I feel like she's going to cause me problems
J'ai vu des cercueils, des actions
I saw coffins, actions
Un train d'vie de mauvais garçon
A bad boy's lifestyle
Le frérot matrixé, il chuchote dans la location
The matrixed brother, he whispers in the rental
Elle m'a cramé au feu rouge
She burned me at the red light
Elle m'dit 'okay, okay'
She says to me 'okay, okay'
Elle m'envoie que des Snaps rouges
She only sends me red Snaps
Elle m'a choqué, choqué
She shocked me, shocked me
J'leur ai dit d'se calmer à la fouille
I told them to calm down during the search
Le frérot est Glocké
The brother is Glocked
Le premier après l'ftour
The first after the tour
Il m'a laissé bloqué
He left me stranded
Grosse équipe tah les Sihka
Big team tah the Sihka
Dans un B&B à 6K
In a B&B at 6K
Elle m'dit 'j'suis ta bebecita'
She says to me 'I'm your baby'
Dolce vita dans la suite
Dolce vita in the suite
Dolce vita dans la suite
Dolce vita in the suite
Elle m'masse le dos quand j'effrite
She massages my back when I crumble
Tu sais, la vie, ça va vite
You know, life goes fast
La mort aussi où j'habite
Death also where I live
J'prends plus l'gobelet dans l'Audi
I don't take the cup in the Audi anymore
J'fais que renverser la vo'-vo'
I'm just reversing the vo'-vo'
Et tous les samedis
And every Saturday
J'me mets khapta au bord de l'eau
I put myself in khapta by the water
Encore une fois, tu as fait le con
Once again, you were stupid
Mais tu es le sang, toi, tu es un bon
But you are the blood, you are a good one
Cet été, j'vais me mettre dedans
This summer, I'm going to get into it
Un tour du monde, j'rentre à la 'son
A world tour, I'm coming home
Ça tourne dans Marseille sous bédo
It's running in Marseille under bedo
Faut tout niquer, gros
Gotta fuck it all up, big guy
C'est La Crapule, c'est l'ghetto
It’s La Crapule, it’s the ghetto
Ça tourne dans Marseille sous bédo
It's running in Marseille under bedo
Faut tout niquer, gros
Gotta fuck it all up, big guy
Marseille c'est mes-ar, shit et crypto
Marseille is mes-ar, shit and crypto
Les petits cons ont compris le visto
The little idiots understood the visto
J'suis khari au fond du bistrot
I'm khari at the back of the bistro
Y a toujours un livreur de dispo'
There is always a delivery person available
J'prends pas le train, j'le conduis tchou-tchou
I don't take the train, I drive it choo-choo
La rafale, c'est pas du caoutchouc
The gust is not rubber
J'passe par la Casté', Air Bel, coucou
I'm passing through Casté', Air Bel, hello
Elle m'répète 'Le Miss, c'est mon chouchou'
She keeps telling me 'The Miss is my favorite'
J'galère avec la carte société que j'dois leur laisser la TVA
I'm having trouble with the company card and I have to leave the VAT to them
C'est la Liga BBVA, j'paye pas un keumé pour ma DA
It's the Liga BBVA, I don't pay a keumé for my DA
J'suis avec TK, N-A-P-S, M-I-2S-A
I'm with TK, N-A-P-S, M-I-2S-A
C'est tarpin pule-cra comme les story de Sheina Polska
It's tarpin pule-cra like Sheina Polska's stories
Sacoche et puche-ca, elle vide la bonbonne sur Petrouchka
Bag and bag, she empties the bottle on Petrouchka
Macron, Darmanin, ils ont mis 30 camions devant la tour K
Macron, Darmanin, they put 30 trucks in front of the K tower
Ça tourne dans Marseille sous bédo
It's running in Marseille under bedo
Faut tout niquer, gros
Gotta fuck it all up, big guy
J'prends plus l'gobelet dans l'Audi
I don't take the cup in the Audi anymore
J'fais que renverser la vo'-vo'
I'm just reversing the vo'-vo'
Et tous les samedis
And every Saturday
J'me mets khapta au bord de l'eau
I put myself in khapta by the water
Encore une fois, tu as fait le con
Once again, you were stupid
Mais tu es le sang, toi, tu es un bon
But you are the blood, you are a good one
Cet été, j'vais me mettre dedans
This summer, I'm going to get into it
Un tour du monde, j'rentre à la 'son
A world tour, I'm coming home
Encore une fois, tu as fait le con
Once again, you were stupid
Mais tu es le sang, toi, tu es un bon
But you are the blood, you are a good one
Cet été, j'vais me mettre dedans
This summer, I'm going to get into it
Un tour du monde, j'rentre à la 'son
A world tour, I'm coming home
Ça tourne dans Marseille sous bédo
It's running in Marseille under bedo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind