Below, I translated the lyrics of the song Oder Nicht by Kontra K from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Wie oft hab' ich Schläge weggesteckt, bei denen ihr dachtet
How many times have I taken blows that made you think
Ich kipp' aus den Latschen, aber steh' noch kerzengerade, oder nicht?
I'm falling over, but I'm still standing bolt upright, aren't I?
Wie oft sind wir schon verrutscht? Doch spar dir deine Luft
How many times have we slipped? But save your breath
Denn es klappten auch die allerschwersten Tage ohne dich
Because even the hardest days worked without you
Fuhren im Mondschein, hinter uns das Blaulicht und Sirenen
We drove in the moonlight, blue lights and sirens behind us
Doch waren zuhause, bevor Mama morgens aufsteht und geht
But we were home before mom got up and left in the morning
Die gute Nachricht, mein Freund: Wir gehen einen langen Weg
The good news, my friend: we're going a long way
Die schlechte ist: Es war der falsche, doch das Ziel ist ganz okay
The bad thing is: It was the wrong one, but the goal is okay
Ich bin hier, oder nicht? Kerngesund, oder nicht?
I'm here, aren't I? Very healthy, or not?
Nicht im Bau oder morgens völlig blau, oder nicht?
Not under construction or completely blue in the morning, right?
Bleibe sauber, bring' gutes Geld nach Hause
Stay clean, bring home good money
Und fall' ich auf die Schnauze, steh' ich immer wieder auf, oder nicht?
And if I fall on my face, do I always get back up, or not?
Alles geht den Bach runter, das Wasser bis zum Hals
Everything goes down the drain, the water up to your neck
Und die Westen, die wir tragen, sind schon lange nicht mehr weiß
And the vests we wear are no longer white
Es ist nicht, wie es scheint, so, als ob wir fallen
It's not like we're falling, it seems
Aber landen auf den Beinen und kratzen noch die Kurve
But land on your feet and still scratch the curve
Direkt am Abgrund, um umzudrehen zu weit
Right on the edge, too far to turn around
Und die Westen, die wir tragen, sind schon lange nicht mehr weiß
And the vests we wear are no longer white
Wie man weiß zählt die Landung, nicht der Fall
As we know, it's the landing that counts, not the fall
Das tun wir auf beiden Beinen und kratzen noch die Kurve
We do this on both feet and still scratch the curve
Bis hierher lief's noch gut, oder nicht?
It's been going well up to this point, hasn't it?
Bis hierher lief's noch gut, oder nicht?
It's been going well up to this point, hasn't it?
Es sieht meistens schlimmer aus, als es ist, oder nicht?
It usually looks worse than it is, doesn't it?
Denn auch auf unsre Art und Weise kann man Sachen regeln
Because things can also be settled in our own way
Wir schlittern knapp am Sensenmann vorbei, oder nicht?
We're just slipping past the Grim Reaper, aren't we?
Denn irgendwie gab Gott jedem von uns acht Leben
Because somehow God gave each of us eight lives
Wir trinken Benzin und tanzen in den Flammen
We drink gasoline and dance in the flames
Aber sind längst weg, wenn es anfängt zu brennen
But they're long gone when it starts to burn
Für dich sind wir Chaos, für mich inspirierend
For you we are chaos, for me we are inspirational
Denn ich trag' ein dickes Fell unter meinem letzten Hemd
Because I wear a thick skin under my last shirt
Wir sind stabil, oder nicht? Fokussiert, oder nicht?
We're stable, aren't we? Focused, or not?
Sind nicht drauf, sondern leben einen Traum, oder nicht?
They're not into it, they're living a dream, aren't they?
Bleiben sauber, bringen gutes Geld nach Hause
Stay clean, bring home good money
Und fallen wir auf die Schnauze, stehen wir immer wieder auf, oder nicht?
And if we fall on our face, do we always get back up, or not?
Alles geht den Bach runter, das Wasser bis zum Hals
Everything goes down the drain, the water up to your neck
Und die Westen, die wir tragen, sind schon lange nicht mehr weiß
And the vests we wear are no longer white
Es ist nicht, wie es scheint, so, als ob wir fallen
It's not like we're falling, it seems
Aber landen auf den Beinen und kratzen noch die Kurve
But land on your feet and still scratch the curve
Direkt am Abgrund, um umzudrehen zu weit
Right on the edge, too far to turn around
Und die Westen, die wir tragen, sind schon lange nicht mehr weiß
And the vests we wear are no longer white
Wie man weiß zählt die Landung, nicht der Fall
As we know, it's the landing that counts, not the fall
Das tun wir auf beiden Beinen und kratzen noch die Kurve
We do this on both feet and still scratch the curve
Bis hierher lief's noch gut, oder nicht?
It's been going well up to this point, hasn't it?
Bis hierher lief's noch gut, oder nicht?
It's been going well up to this point, hasn't it?
Mach dir keinen Kopf
Don't worry
Mach dir keinen Kopf um uns, wir kommen klar
Don't worry about us, we'll be fine
Wir kommen klar
We'll get along
Wir kennen das Feuer, die Glut und die Asche
We know the fire, the embers and the ashes
Und die Flammen auf der Haut halten uns nur noch warm
And the flames on our skin only keep us warm
Spar dir die Luft für dich und komm klar
Save your breath and get along
Denn du kennst nicht das Feuer, die Glut und die Asche
For you do not know the fire, the embers and the ashes
Dann komm den Flammen um uns rum nicht zu nah
Then don't come too close to the flames around us
Alles geht den Bach runter, das Wasser bis zum Hals
Everything goes down the drain, the water up to your neck
Und die Westen, die wir tragen, sind schon lange nicht mehr weiß
And the vests we wear are no longer white
Es ist nicht, wie es scheint, so, als ob wir fallen
It's not like we're falling, it seems
Aber landen auf den Beinen und kratzen noch die Kurve
But land on your feet and still scratch the curve
Direkt am Abgrund, um umzudrehen zu weit
Right on the edge, too far to turn around
Und die Westen, die wir tragen, sind schon lange nicht mehr weiß
And the vests we wear are no longer white
Wie man weiß zählt die Landung, nicht der Fall
As we know, it's the landing that counts, not the fall
Das tun wir auf beiden Beinen und kratzen noch die Kurve
We do this on both feet and still scratch the curve
Bis hierher lief's noch gut, oder nicht?
It's been going well up to this point, hasn't it?
Bis hierher lief's noch gut, oder nicht?
It's been going well up to this point, hasn't it?
Mach dir keinen Kopf
Don't worry
Wir landen auf den Beinen und kratzen noch die Kurve
We land on our feet and still scratch the curve
Bis hierher lief's noch gut, oder nicht?
It's been going well up to this point, hasn't it?
Mach dir keinen Kopf
Don't worry
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.