Below, I translated the lyrics of the song Jetzt Erst Recht by Kontra K from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
I'm always under stress, besides the shitty rap
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
A shop on the left and right, because you can sleep when you're dead
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Always correct because my own boss
Burnout, geh mir weg 100% Eskalationsmodus
Burnout, get away from me 100% escalation mode
Null auf Hundert in 3,1
Zero to hundred in 3.1
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
And if you haven't got it yet, fat man, pack it up again straight away
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Because my stubborn head goes through walls and is far from over
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Catch happiness in my hands, never let it go again
Mich kriegt ihr nie wieder klein
You'll never get rid of me again
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Because the more the better, it increases my strength
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
I take a deep breath from my city and attack what makes me sick
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
And you either endure what's happening or, better yet, keep your distance
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick-tock, time is flying, so step on the gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Hustle is a drug, it releases potential
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Faster than death under stress is awesome
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Is that all you have? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Especially now!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Time flies, so step on the gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Hustle is a drug, it releases potential
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Faster than death, brilliant under stress
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Is that all you have? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Especially now!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
They talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they miss it by a whisker
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
They behave like dogs that bark
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And don't bite, and I don't have time for that kind of barking
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Let them talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they miss it by a whisker
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
They behave like dogs that bark
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And don't bite, and I don't have time for that kind of barking
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
Tick Tock! Hunting day in and day out
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
I feel the devil's breath on my neck, but I put him down again
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Concentrated, always awake, eight eyes for the night
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
I'm far from full, give me everything you have
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Darkened windows, 24 inches and wide tires
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Give it full throttle or step aside again
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
These are harder times, shit!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
But the voices in my head are only quiet when in motion
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
He-Take flight forward, never aim too big
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
Also awake for three days without amphetamines
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
Lay so many flowers, without fights there can be no victories
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
After the hunt is before the hunt, I'm never satisfied
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick tock, time is flying, so step on the gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Hustle is a drug, it releases potential
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Faster than death under stress is awesome
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Is that all you have? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Especially now!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Time flies, so step on the gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Hustle is a drug, it releases potential
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Faster than death, brilliant under stress
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Is that all you have? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Especially now!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Let them talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they miss it by a whisker
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
They behave like dogs that bark and don't bite
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And I don't have time for yapping like that
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Let them talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they miss it by a whisker
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
They behave like dogs that bark and don't bite
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And I don't have time for yapping like that
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick-tock, time is flying, so step on the gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Hustle is a drug, it releases potential
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Faster than death, brilliant under stress
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Is that all you have? I'm just getting started
Jetzt erst recht
Especially now
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.