Below, I translated the lyrics of the song Für Den Himmel Durch Die Hölle by Kontra K from German to English.
Ich wünsch' dir Glück, Liebe und das Geld, wenn es sein muss
I wish you luck, love and the money if necessary
Du wünscht mir Glück, aber sagst: „Hals- und Beinbruch'
You wish me luck, but say: "Breaking neck and legs"
Und wenn ich sag', ich geh' durch sieben Jahre Pech für nur ein' Tag Frieden
And when I say I'll go through seven years of bad luck for just one day of peace
Kannst du sicher sein, ich mein's so
Can you be sure I mean it?
Bist du mein Freund, stich' mir lieber in die Brust
If you're my friend, you'd better stab me in the chest
Aber bitte, bitte niemals in den Rücken
But please, please never in the back
Ich frag' mich, warum hab' ich dem letzten Schmetterling in meinem Bauch
I ask myself why I have the last butterfly in my stomach
Nur seine beiden Flügel ausgerissen?
Just his two wings ripped out?
Und selbst wenn es zu spät ist
And even if it's too late
Würdest du dann noch bei mir bleiben?
Would you still stay with me then?
Oder warum heißt es
Or why is it called?
„Wie in guten so in schlechten Zeiten'?
“As in good times and in bad times”?
Wenn ich für nur einen Tropfen Wahrheit (Wahrheit)
If I could for just a drop of truth (truth)
In einem Meer aus Lügen ertrinke
Drown in a sea of lies
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Would you come along? (Would you come along?)
Und auch wenn du nicht wüsstest
And even if you didn't know
Dass jeder Schritt durch die Flammen eigentlich für dich ist
That every step through the flames is actually for you
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Would you come along? (Would you come along?)
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle
For heaven, I'll go through hell
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle
For heaven, I'll go through hell
Ey, wirf mich den Hunden zum Fraß vor
Hey, throw me to the dogs
Wirklich alles kein Problem, wenn es das ist, was du fühlst
Really no problem if that's what you feel
Nimm ruhig den allerersten Stein, den du findest
Feel free to take the very first stone you find
Aber wirf ihn auch mit Herz oder stell dich zu mir
But also throw it with heart or stand with me
Lieber verbrenn' ich mich komplett für die Wahrheit
I'd rather burn myself completely for the truth
Als zu baden in Verrat nur für Highlife
Than bathing in betrayal just for the high life
Sag' mir, sollen die Besten auch in schlechten Zeiten da sein
Tell me, should the best be there even in bad times
Dann setzt Courage über Stolz und den Mut über Feigheit
Then courage takes precedence over pride and courage over cowardice
Und selbst wenn es zu spät ist
And even if it's too late
Würdest du dann noch bei mir bleiben?
Would you still stay with me then?
Oder warum heißt es
Or why is it called?
„Wie in guten so in schlechten Zeiten'?
“As in good times and in bad times”?
Wenn ich für nur einen Tropfen Wahrheit (Wahrheit)
If I could for just a drop of truth (truth)
In einem Meer aus Lügen ertrinke
Drown in a sea of lies
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Would you come along? (Would you come along?)
Und auch wenn du nicht wüsstest
And even if you didn't know
Dass jeder Schritt durch die Flammen eigentlich für dich ist
That every step through the flames is actually for you
Würdest du mitkommen? (Würdest du mitkommen?)
Would you come along? (Would you come along?)
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle
For heaven, I'll go through hell
Für den Himmel, geh' ich durch die Hölle
For heaven, I'll go through hell
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Downtown Music Publishing