Below, I translated the lyrics of the song Geist by Kontra K from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
I'm looking for a way out to save me from the noise
I'm looking for a way out to save me from the noise
At times I guess I'm tired of knocking down the walls
At times I guess I'm tired of knocking down the walls
But there's no way I'm gonna stop now, I'm stronger than before
But there's no way I'm gonna stop now, I'm stronger than before
And you will never see me back down, so it's just me against the world
And you will never see me back down, so it's just me against the world
Da ist nur ein Geist, der mich anstarrt im Spiegel
There's just a ghost staring back at me in the mirror
Die versteinerte Mimik begräbt seine Gefühle
The petrified facial expressions bury his feelings
Wie ein Fluch, der die zerstört, die ihn lieben
Like a curse that destroys those who love him
Er schneidet Wunden in sein Fleisch, die zum Heilen zu tief sind
He cuts wounds into his flesh that are too deep to heal
Doch trotz all seiner Fehler muss Gott ihn noch lieben
But despite all his faults, God must still love him
Denn nur das kann der Grund sein, warum er noch hier ist
Because that's the only reason he's still here
Warum jeder Atemzug ihm neue Kraft gibt
Why every breath gives him new strength
Neuen Mut, wenn sein Rücken zur Wand ist
New courage when his back is against the wall
Wenn alle seine Sünden sich auftun
When all his sins are revealed
Zu 'ner Mauer zu hoch, um sie leicht zu überwinden
A wall too high to overcome easily
Was bleibt ihm dann außer der Angriff?
What else can he do other than attack?
Weil seine Seele zerfressen von Angst ist
Because his soul is consumed by fear
Er sah so viele kommen und gehen, doch was bleibt, sind die Zweifel
He saw so many come and go, but what remains are the doubts
Trauer wird Wut, wenn alle Tränen schon geweint sind
Grief becomes anger when all the tears have already been cried
Jede Nacht mit dem Vollmond alleine
Every night alone with the full moon
Seine Freundschaft ein Schwert mit zwei Schneiden
His friendship is a sword with two edges
Er schweigt mich an, doch ich höre, wie er spricht
He says nothing to me, but I can hear him speaking
„Werde bloß nicht wie ich!'
"Don't become like me!"
I'm looking for a way out to save me from the noise
I'm looking for a way out to save me from the noise
At times I guess I'm tired of knocking down the walls
At times I guess I'm tired of knocking down the walls
But there's no way I'm gonna stop now, I'm stronger than before
But there's no way I'm gonna stop now, I'm stronger than before
And you will never see me back down, so it's just me against the world
And you will never see me back down, so it's just me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Er blickt mir tief in meine Augen und beginnt, zu erzählen
He looks deep into my eyes and begins to talk
Sagt, er will so sehr zurück, doch dafür sei es zu spät
Says he wants to go back so badly, but it's too late for that
„Bitte Gott, lass mich zurück an den Tag, an dem ich noch nicht kaputt war
“Please God, let me go back to the day when I wasn’t broken
Geglaubt hab' an das Gute der Menschen, die um mich rum waren
I believed in the goodness of the people around me
Gedanken bei mein' Liebsten als immer nur wieder bei Umsatz
Thoughts of my loved ones always come back to sales
Und lieber mal reden als Probleme zu fressen, wenn Frust war'
And it's better to talk than to create problems when there's frustration."
Was hat das mit mir zu tun? Denn ich bin nicht wie du
What does that have to do with me? Because I'm not like you
Und ich kämpfe nur allein, weil außer mir keiner was tut
And I only fight alone because no one else is doing anything except me
Außerdem ist alles gut, wir werden sehen, wer dann noch steht
Besides, everything is fine, we'll see who's still standing
Geh' mit dem Kopf durch die Steine jeder Mauer auf mei'm Weg
Walk your head through the stones of every wall on my path
Kann schon sein, klingt extrem, doch das Leben bringt dir bei
That may be true, it sounds extreme, but life teaches you
Entweder schwimmt man ganz allein oder sinkt wie ein Stein
You either swim all alone or sink like a stone
„Ich bin ein Teil von dir und du wirst schnell wie ich, wenn du nicht aufpasst
“I am part of you and you will quickly become like me if you are not careful
Für die Leute, die dich lieben, deinen Panzer öfter aufmachst
For the people who love you, open your shell more often
Denn genau das ist, was du nicht erkennst, denn du bist blind
Because that is exactly what you do not recognize, because you are blind
So geblendet von den Lichtern und so reif wie ein Kind!'
So blinded by the lights and as mature as a child!'
Kann schon sein, dass das stimmt, aber wie krieg' ich das hin?
That may be true, but how do I manage it?
„Werde nicht zu dem Schatten, der ich bin!'
"Don't become the shadow that I am!"
I'm looking for a way out to save me from the noise
I'm looking for a way out to save me from the noise
At times I guess I'm tired of knocking down the walls
At times I guess I'm tired of knocking down the walls
But there's no way I'm gonna stop now, I'm stronger than before
But there's no way I'm gonna stop now, I'm stronger than before
And you will never see me back down, so it's just me against the world
And you will never see me back down, so it's just me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Me against the world
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Downtown Music Publishing