Below, I translated the lyrics of the song Hellwach by PA Sports from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Wie viel muss ich inhalieren, um es zu spüren?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
Unfortunately, things are no longer the same as they used to be, used to be, used to be
Warum fühle ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier
Wide awake again just before four
Wie viel muss ich inhalieren, um es zu spüren?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
Unfortunately, things are no longer the same as they used to be, used to be, used to be
Warum fühle ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier
Wide awake again just before four
100k für meine Limousine
100k for my limousine
Aber dennoch keine Endorphine
But still no endorphins
Denk' an die alten Tage hin und wieder
Think about the old days every now and then
Frag mich, warum wir nicht sind wie früher
Wonder why we're not like we used to be
Spür' mein Akku wird so langsam leer
I can feel my battery slowly draining
Kann nix hören trotz dem ganzen Lärm
Can't hear anything despite all the noise
Das letzte Mal ist verdammt lang her
It's been a long time since the last time
So viele Ladys, aber keinerlei Gefühl
So many ladies, but no feeling at all
Weiß nicht, wie viel Geld auf meinem Konto mir genügt
I don't know how much money in my account is enough for me
Wie viel Weed aus Cali muss ich rauchen, damit ich es wieder spür'?
How much Cali weed do I have to smoke to feel it again?
Falsche Brüder klopfen jeden Tag an meine Tür
False brothers knock on my door every day
Selbst ein Wasserhahn aus Gold wäscht meine Hände nicht rein
Even a gold faucet doesn't wash my hands clean
Egal wie groß der Erfolg, am Ende sind wir allein
No matter how great the success, in the end we are alone
Ich messe meinen Stolz schon lange nicht mehr an dei'm
I haven't measured my pride against you for a long time
Würde meine Seele so gerne betäuben, aber eine Frage bleibt
I would love to numb my soul, but one question remains
Wie viel muss ich inhalieren, um es zu spüren?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
Unfortunately, things are no longer the same as they used to be, used to be, used to be
Warum fühle ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier
Wide awake again just before four
Wie viel muss ich inhalieren, um es zu spüren?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
Unfortunately, things are no longer the same as they used to be, used to be, used to be
Warum fühle ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier
Wide awake again just before four
Ein paar 100k für eine Immobilie
A few 100k for a property
Aber dennoch keine Endorphine
But still no endorphins
Wir sind verloren, wenn die Zukunft kommt
We are lost when the future comes
Ich blick' nach vorn, doch seh' nur verschwommen
I look ahead, but my vision is blurry
Denn wir stehen wieder im Visier
Because we are being targeted again
Seh' keinen Wendepunkt, denn die Veränderung geschieht nur auf Papier
Don't see a turning point, because change only happens on paper
Ich bin verwirrt, es ist ziemlich kompliziert
I'm confused, it's quite complicated
Wie sehr müssen wir uns integrieren, damit sie uns akzeptieren?
How much do we have to integrate for them to accept us?
Ich hab' vieles zu verlieren, doch was ist es schon wert
I have a lot to lose, but what is it worth?
In einer Welt, in der sich keiner mehr um Mitgefühl schert?
In a world where no one cares about compassion anymore?
Ich blicke umher, doch seh' keine Entwicklung mehr
I look around, but no longer see any development
Meine Wurzeln abgeschnitten und versinken im Meer
My roots are cut off and sink into the sea
Ich bitte den Herrn, denn meine Träume liegen in Scherben
I ask the Lord because my dreams are in pieces
Wie viele Herzen muss ich säen, um echte Liebe zu ernten?
How many hearts do I have to sow to reap real love?
Suche das Endorphin, das mich von dieser Qual befreit
Looking for the endorphin that will free me from this torment
Ich geh den Weg, ganz egal wie weit, doch eine Frage bleibt
I walk the path, no matter how far, but one question remains
Wie viel muss ich inhalieren, um es zu spüren?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
Unfortunately, things are no longer the same as they used to be, used to be, used to be
Warum fühle ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier
Wide awake again just before four
Wie viel muss ich inhalieren, um es zu spüren?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
Unfortunately, things are no longer the same as they used to be, used to be, used to be
Warum fühle ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier
Wide awake again just before four
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind