Below, I translated the lyrics of the song 109 by PA Sports from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Fahr' auf der Autobahn in Richtung da, wo wir zuhause waren
Drive on the highway towards where we were at home
Weil wir schon lange nicht mehr zuhause waren
Because we haven't been home for a long time
Pumpe deutschen Rap aus dem Ende der Neunziger
Pump German rap from the end of the nineties
Fiel zurück in eine Zeit, als wir alle noch Freunde waren
Got back to a time when we were all friends
Savas' Flow auf Bester Tag
Savas' Flow on Best Day
Gibt mir die Feelings, dass Dinge, die zwanzig Jahre her gewesen sind, erst gestern war'n
Gives me the feeling that things that happened twenty years ago were just yesterday
Schon krass zu sehen, wie die Scheiße angefangen hat
It's crazy to see how this shit started
Wie uns're City tot gewesen ist, doch heute Para macht
How our city was dead, but today Para is doing it
Der Krayer Kiosk bei „Alles Atze' war nur fiktiv
The Krayer kiosk at “Alles Atze” was only fictional
Doch ein kleiner Hoffnungsschimmer für uns, dass es hier was gibt
But a small glimmer of hope for us that there is something here
Yeah, heute sind die letzten Jahre History
Yeah, today the last few years are history
Denn jeder kennt die Ecken und man weiß, dass es Geschichten gibt
Because everyone knows the corners and we know that there are stories
Wir wollten mehr von dem Leben haben, das die andern zelebrieren
We wanted to have more of the life that others celebrate
Wollten dem nur bisschen näher kommen
Just wanted to get a little closer to it
Verloren uns in diesem Meer, doch
Lost ourselves in this sea, after all
Am Ende schließt sich dieser Kreis wieder, wo wir herkommen
In the end, this circle closes again where we come from
Du siehst die Straßen, aber ich seh' eine Zeit
You see the streets, but I see a time
Du siehst das Hier und Jetzt, ich seh' nur Vergangenheit
You see the here and now, I only see the past
Am Anfang war es kalt, doch dann holten wir den Hype
It was cold at first, but then we got the hype
Und nur die echten Forty-Fiver wissen, was ich mein'
And only the real forty-fivers know what I mean'
Dicker Beamer vor der Tür, aber heute bin ich's leid
Big projector in front of the door, but today I'm tired of it
Heute fahr' ich wieder in der Hundertneun und schreib'
Today I'm driving again in the hundred and nine and writing
An alle meine Leute draußen: Ihr wisst, wer ihr seid
To all my people outside: you know who you are
Denn da, wo wir herkommen, schließt sich dieser Kreis
Because where we come from, this circle closes
Fahr' auf der A52 Richtung Düsseldorf
Take the A52 towards Düsseldorf
Bis nach Rüttenscheid und rauche ein' am Centre-Court
Up to Rüttenscheid and have a smoke at the center court
Seh' auf der Bank wie ein Kanak von der Straße aus
Look on the bench like a Kanak from the street
Doch suche Grundstücke für ein Vier-Etagen-Haus
But I'm looking for land for a four-story house
Hol' aus dem Handschuhfach 'ne Vollautomatik raus
Get a fully automatic transmission out of the glove compartment
Finden sie noch einmal was, sitz' ich für ein Jahr im Bau
If they find anything again, I'll be in the building for a year
Ich meine Minimum
I mean minimum
Dort, wo ich herkomm', laufen leider keine Hippies rum und wir sind hier im Mittelpunkt
Unfortunately, where I come from there are no hippies running around and we are the center of attention here
Das sind nicht irgendwelche Brüder, Dicker, das sind Zeugen
They're not just any brothers, Dicker, they're witnesses
Wir sind hängengeblieben, weil uns das hier was bedeutet
We're stuck because this means something to us
Auch wenn wir was vom Kuchen wollen, ist diese Stadt nicht käuflich
Even if we want a piece of the cake, this city cannot be bought
U-Bahn-Tunnel, Porscheplatz, Minimum seit '98
Subway tunnel, Porscheplatz, minimum since '98
Wir wollten mehr von dem Leben haben
We wanted more out of life
Wollten weg von diesem Ort, doch die Wurzel ist zu wertvoll
We wanted to get away from this place, but the root is too valuable
Dachte nicht mehr, dass wir herkommen
Didn't think we'd come here anymore
Doch dieser Kreis schließt sich wieder, wo wir herkommen
But this circle closes again where we come from
Du siehst die Straßen, aber ich seh' eine Zeit
You see the streets, but I see a time
Du siehst das Hier und Jetzt, ich seh' nur Vergangenheit
You see the here and now, I only see the past
Am Anfang war es kalt, doch dann holten wir den Hype
It was cold at first, but then we got the hype
Und nur die echten Forty-Fiver wissen, was ich mein'
And only the real forty-fivers know what I mean'
Dicker Beamer vor der Tür, aber heute bin ich's leid
Big projector in front of the door, but today I'm tired of it
Heute fahr' ich wieder in der Hundertneun und schreib'
Today I'm driving again in the hundred and nine and writing
An alle meine Leute draußen: Ihr wisst, wer ihr seid
To all my people outside: you know who you are
Denn da, wo wir herkommen, schließt sich dieser Kreis
Because where we come from, this circle closes
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind