Below, I translated the lyrics of the song Gute Frauen Lieben Schlechte Männer by PA Sports from German to English.
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'll stay here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you might be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can tear us apart, life isn't easy
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'll stay here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you might be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can tear us apart, life isn't easy
Du hast was Besseres verdient, Baby, und das weißt du selbst
You deserve better, baby, and you know that yourself
Zeit ist Geld, Spotlight und Bitches, willkommen in meiner Welt
Time is money, spotlight and b*tches, welcome to my world
Gute Frauen lieben schlechte Männer, doch ich änder' mich
Good women love bad men, but I'm changing
Denn du wärst bei mir, auch wenn ich sieben Jahre Gefängnis krieg'
'Cause you'd be with me even if I got seven years in prison
Ob nun in 'ner Villa, auf der Straße oder siebter Stock
Whether in a villa, on the street or the seventh floor
Seele ging kaputt, weil mich das Gift in dieser Dünya lockt
My soul got wrecked 'cause the poison in this world tempts me
Alle machen Auge, aber kein anderer küsst dich so
Everybody's giving the eye, but nobody kisses you like I do
Doch an manchen Tagen bin ich abgefuckt und rücksichtlos
But on some days I'm f*cked up and ruthless
Sitz' im Casino, leg' einen Siebziger komplett auf Schwarz
Sitting in the casino, put seventy grand on black
Verlier' hunderttausend, versprech' dir, das war das letzte Mal
Lose a hundred thousand, promise you that was the last time
24/7 husteln, doch sie ist bis jetzt noch da
24/7 hustling, but she's still here
Du weißt, ich kann erst aufhören, wenn ich abgerechnet hab'
You know I can't stop until I've settled up
Soldier bis aufs Blut, Babygirl ridet für Major Pain
Soldier to the bone, babygirl rides for Major Pain
Ich kam aus dem Dreck, dieser Kanake hat kein Babyface
I came from the dirt, this Kanake's got no baby face
Und dennoch stehst du hinter mir, auch wenn ich morgen nichts mehr hab'
And still you stand behind me even if I've got nothing left tomorrow
Die ganze Gegend brennt, doch du bleibst das hellste Licht der Stadt
The whole hood's burning, but you stay the brightest light in the city
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'll stay here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you might be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can tear us apart, life isn't easy
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'll stay here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you might be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can tear us apart, life isn't easy
Auch wenn du sagst, dass du mich liebst, hast du was Besseres verdient
Even when you say you love me, you deserve something better
Auch wenn deine Augen leuchten wie das Glänzen in Paris
Even when your eyes shine like the sparkle in Paris
Wenn ich fall', fängst du mich auf und du bist da, wenn ich erfrier'
When I fall, you catch me, and you're there when I freeze
Aber wenn du das nicht schaffst, legst du dich in den Dreck zu mir
But if you can't do that, you lie down in the dirt with me
Ich war jahrelang auf Drogen, malte Linien auf dem Mischpult
I was on drugs for years, drew lines on the mixing desk
Und ließ dis Handy klingeln, dabei trifft dich keine Mitschuld
And let the phone ring, none of that is your fault
Und erst, wenn du 'ne Träne weinst, tun mir meine Fehler leid
Only when you shed a tear do I regret my mistakes
Denn ich war der Teufel, du das Mädchen in dem Engelskleid
'Cause I was the devil, you the girl in the angel dress
Der Mensch, der mir das Leben zeigt, Besteck liegt auf dem Mittagstisch
The one who shows me life, cutlery's on the lunch table
Da auf der Straße lernt ich, wie man alles mit dem Fingern isst
Out on the street I learned to eat everything with my fingers
Auf der Flucht im Sprinter-Sitz, wie kalt mich der Winter trifft
On the run in the Sprinter seat, how the winter hits me cold
Und wie man seinen Bruder zu Gesicht kriegt durch den Gitterschlitz
And how you only see your brother through the barred slot
Und trotzdem nahmst du mich in Schutz, Cataleya
And still you shielded me, Cataleya
Denn wir beide aßen von derselben Frucht, Cataleya
'Cause we both ate from the same fruit, Cataleya
Und bevor ich geh', gehst du in die Luft, Cataleya
And before I go, you blow up, Cataleya
Doch beim Wiedersehen gibst du mir einen Kuss, Cataleya
But when we meet again you give me a kiss, Cataleya
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'll stay here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you might be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can tear us apart, life isn't easy
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'll stay here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you might be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can tear us apart, life isn't easy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind