Below, I translated the lyrics of the song TRAINING DAY by Lacrim from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Vous savez tous exactement qui je suis
You all know exactly who I am
Des enfants, mon frère, non, ça n'se fait pas quand c'est mort
Children, my brother, no, that doesn't happen when it's dead
Comme vouloir faire le saut d'la mort mais le faire sans élan
Like wanting to take the death leap but doing it without momentum
Dans l'RS, j'vais jamais ne3ess, j'connais l'palmarès
In the RS, I will never fail, I know the prize list
Beaucoup d'mecs comme toi qui crient fort et font jamais le reste
Lots of guys like you who shout loud and never do the rest
Si j'avais des rêves, le Tokarev, bah c'était la réponse
If I had dreams, the Tokarev, well that was the answer
Si j'étais blessé, t'niquer ta mère, bah c'était la réponse
If I was hurt, fuck your mother, well that was the answer
Oui, j'suis bien réel comme banlieusard Ballon d'or au Real
Yes, I'm very real as a Ballon d'or suburbanite in Real
J'ai un petit ange, la cachette, fera pas d'pub pour l'Oréal
I have a little angel, the hiding place, will not advertise for L'Oréal
J'ai une main de fer, un cœur en or et tout ça doit changer
I have an iron fist, a heart of gold and all that needs to change
Pour une main chromée, un cœur de pierre pour tous les allonger
For a chrome hand, a heart of stone to extend them all
Je revois ma vie et j'ai cette voix qui me dit 'baise-les tous'
I see my life again and I have this voice that tells me 'fuck them all'
J'ai un poids sur mes poumons, ça me brûle et puis m'étouffe
I have a weight on my lungs, it burns me and then chokes me
J'dois fumer d'la filtrée, arrêtez d'infiltrer
I have to smoke filtered, stop leaking
Leur équipe de grosses salopes pour ne plus rien savoir
Their team of big sluts so they don't know anything anymore
J'suis pas une pute attitrée, j'ai un mur entier titré
I'm not a regular whore, I have an entire wall titled
De platine, golden et j'veux plus en avoir
Platinum, golden and I don't want to have any more
Mon cœur, c'est d'la dynamite
My heart is dynamite
J'ai mis une voiture où t'habites
I put a car where you live
Tu vas pleurer, faire le tour des tess
You're going to cry, go around the tess
Tu vas r'tomber sur ma bite
You're going to fall on my cock again
Mon cœur, c'est d'la dynamite
My heart is dynamite
J'ai mis une voiture où t'habites
I put a car where you live
Tu vas pleurer, faire le tour des tess
You're going to cry, go around the tess
Tu vas r'tomber sur ma bite
You're going to fall on my cock again
Mon cœur, c'est d'la dynamite
My heart is dynamite
J'ai mis une voiture où t'habites
I put a car where you live
Tu vas pleurer, faire le tour des tess
You're going to cry, go around the tess
Tu vas r'tomber sur ma bite
You're going to fall on my cock again
Chez nous, quand il pleut, fils de pute, on met un pare-balles
At home, when it rains, son of a bitch, we put on bulletproof
Et quand il fait chaud, on boit un verre, on est aux Barbades
And when it's hot, we have a drink, we're in Barbados
On arrive à balle comme un pompe qui a envie d'cracher
We arrive at the ball like a pump who wants to spit
Y a toujours un pote pour venir tout gâcher
There's always a friend to come and ruin everything
Y a toujours un pote ou y a toujours une pute
There's always a friend or there's always a whore
Dans une histoire de sous ou une histoire de fou
In a money story or a crazy story
Frère, où y a une taupe, y a toujours la stup'
Brother, where there is a mole, there is always drug
Donc, faut s'débarrasser de tout, ouais
So you have to get rid of everything, yeah
Arrêtez d'faire les mythos
Stop making myths
Moi, j'suis moins visible dans la Clio
Me, I'm less visible in the Clio
Ouais, j'fais mes vacances sur les îles
Yeah, I take my vacation on the islands
Un sac d'oseille dans le patio
A bag of sorrel on the patio
Frère, la vie est dure, j'dis toujours c'est une course de fond
Brother, life is hard, I always say it's a long-distance race
Là, t'as des sous, on verra dans dix ans comment tes enfants vont
There, you have money, we will see in ten years how your children are doing
Si t'as l'même train d'vie, tu verras, y a pas d'illimité
If you have the same lifestyle, you will see, there is no limit
Tu gères pas, pour la pauvreté, y a pas d'immunité
You don't manage, for poverty, there is no immunity
Mon cœur, c'est d'la dynamite
My heart is dynamite
J'ai mis une voiture où t'habites
I put a car where you live
Tu vas pleurer, faire le tour des tess
You're going to cry, go around the tess
Tu vas r'tomber sur ma bite
You're going to fall on my cock again
Mon cœur, c'est d'la dynamite
My heart is dynamite
J'ai mis une voiture où t'habites
I put a car where you live
Tu vas pleurer, faire le tour des tess
You're going to cry, go around the tess
Tu vas r'tomber sur ma bite
You're going to fall on my cock again
Mon cœur, c'est d'la dynamite
My heart is dynamite
J'ai mis une voiture où t'habites
I put a car where you live
Tu vas pleurer, faire le tour des tess
You're going to cry, go around the tess
Tu vas r'tomber sur ma bite
You're going to fall on my cock again
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind