Below, I translated the lyrics of the song Persona Non Grata by Lacrim from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La trahison croyez-moi que ça fait mal seulement si la personne vous est chère
Betrayal believe me it only hurts if the person is dear to you
Mais des gens comme toi fait ma confiance ça me donne le sourire
But people like you trust me, it makes me smile
Bien au contraire si t'as déjà été dans mon cœur et que l'amour a prit l'ascenseur
Quite the contrary if you have already been in my heart and love has taken the elevator
Comment te dire, j'ai plus d'estime pour mes vrais ennemis
How can I tell you, I have more respect for my real enemies
Et j'en vois pas mal suivre la direction du vent
And I see quite a few following the direction of the wind
Selon l'argent et les intempéries
According to money and bad weather
Ils sont venus, ils ont sucé, écouté, pour aller tout leur répéter
They came, they sucked, listened, to repeat everything to them
Ou t'as les autres qu'ils veulent être payé en lumière
Or you have the others who want to be paid in light
Sur le net qu'ils m'inventent des dossiers
On the internet they invent files for me
Starfoullah à croire que l'opinion des gens c'est le jugement dernier
Starfoullah believes that people's opinions are the last judgment
Ils veulent m'éteindre mais t'as pas compris
They want to turn me off but you don't understand
Petite putain, c'est pas Insta qui paye mon loyer
Little whore, it's not Insta that pays my rent
Tu veulent qu'ils t'écoutent, primo, t'es pas un prophète
You want them to listen to you, firstly, you're not a prophet
Et même le Diable ne veut pas te parler
And even the Devil doesn't want to talk to you
Tout ceux qui me connaissent, qui ont été proches de ma vie
Everyone who knows me, who has been close to my life
Mais qui sont passé de l'autre côté
But who have passed to the other side
Tu sais que je suis un bon, ils savent qu'ils ont tous perdus
You know I'm good, they know they all lost
Et moi je sais tout ce que j'ai gagné
And I know everything I've gained
Ouais j'suis Lacrim, j'en ai fait du shtar, personne m'a hagar
Yeah I'm Lacrim, I made shtar of it, no one hagar me
J'arrive de nul part, j'ai dormi dehors
I came from nowhere, I slept outside
J'été seul au monde mais aux yeux de tous
I was alone in the world but in the eyes of everyone
J'allais mourir jeune, j'voulais pas qu'on me voit
I was going to die young, I didn't want anyone to see me
J'voulais pas de fan
I didn't want a fan
Le petit fait la guerre, se repose sur les bras de sa femme
The little one goes to war, rests on his wife's arms
Avant je rafalais tout dès le matin, un fils de pute ça se voit dans les yeux
I used to binge everything in the morning, you can see a son of a bitch in the eyes
Va chercher l'oseille t'es bonne à rien, bah oui au lieu de voler le pain
Go get the sorrel, you're good for nothing, well yes instead of stealing the bread
Non, non, tu ne vas rien m'apprendre, GTA j'ai tous les codes
No, no, you're not going to teach me anything, GTA I have all the codes
J'viens d'Algérie et j'en suis fier
I come from Algeria and I am proud of it
Mais pardonne-moi si j'ai mes tords
But forgive me if I'm wrong
Je me rappelle, on ramait, on avait rien
I remember, we rowed, we had nothing
On a grandi, on s'est battu, on a acheté des biens
We grew up, we fought, we bought goods
Mes parents sont pas proprios, comme la plupart d'entre nous
My parents don't own property, like most of us.
J'appelle ça du sacrifice
I call it sacrifice
T'inquiète maman, j'ai réglé toutes tes dettes
Don't worry mom, I paid all your debts
Encre noir, tâche de sang, y aura pas de drapeau blanc
Black ink, blood stain, there will be no white flag
Cœur de pierre, oiseau blanc devient vautour avec le temps
Heart of stone, white bird becomes vulture with time
Encre noir, tâche de sang, y aura pas de drapeau blanc, paix
Black ink, blood stain, there will be no white flag, peace
Cœur de pierre, oiseau blanc devient vautour avec le temps
Heart of stone, white bird becomes vulture with time
J'viens plus en France et comme ça c'est réglé
I don't come to France anymore and that's it
J'viens plus en France et comme ça c'est réglé
I don't come to France anymore and that's it
J'viens plus en France et comme ça c'est réglé
I don't come to France anymore and that's it
J'viens plus en France et comme ça c'est réglé
I don't come to France anymore and that's it
Avant je rafalais tout dès le matin, un fils de pute ça se voit dans les yeux
I used to binge everything in the morning, you can see a son of a bitch in the eyes
Va chercher l'oseille t'es bonne à rien, bah oui au lieu de voler le pain
Go get the sorrel, you're good for nothing, well yes instead of stealing the bread
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC