Le Coeur A Mal Lyrics in English Lacrim

Below, I translated the lyrics of the song Le Coeur A Mal by Lacrim from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hadouken
Hadouken
Ils vous aiment pauvre ou mort
They love you poor or dead
J'donnerai rien de ma main
I won't give anything with my hand
J'ai trop peur de leurs sourires
I'm too afraid of their smiles
Une arme en main dès le matin
A weapon in hand in the morning
Des remords, j'ai donné
Remorse, I gave
Ils ont pillé tout c'qu'y a dans mon cœur
They plundered everything in my heart
Très dangereux, je deviens, si j'mélange la haine et rancœur
Very dangerous, I become, if I mix hatred and resentment
Il me reste que très peu de gens que j'aime encore
I have very few people left that I still love
Que Dieu maudit chacun d'mes actes si j'ai tort
May God curse my every action if I'm wrong
Que des hypocrites tous des fils des putes
What hypocrites, all sons of whores
Qui feront semblant d'pleurer quand j'serai mort
Who will pretend to cry when I'm dead
Mon cœur pleure, mon cœur pleure
My heart is crying, my heart is crying
J'vais devoir revenir, ça va s'régler en moins d'une heure
I'll have to come back, it'll be resolved in less than an hour
Mon cœur pleure, mon cœur pleure
My heart is crying, my heart is crying
J'veux les voir tomber sur l'coup du fusil mitrailleur
I want to see them fall at the stroke of the machine gun
Des fois, les gens, leur bonheur c'est de voir que t'es par terre
Sometimes, people, their happiness is to see that you are on the ground
Nan, j'suis un vrai bonhomme, jamais d'la vie j'me laisserai faire
Nah, I'm a real guy, I'll never in my life let myself be done
J'suis pas seul, des vrais gens, l'équivalent d'une ville entière
I'm not alone, real people, the equivalent of an entire city
Et j'ai ma femme qui me répare le cœur en fil de fer
And I got my wife fixing my heart out of wire
Maman, j'vais plus m'taire
Mom, I'm not going to be silent anymore
Dorénavant, j'vais m'les faire
From now on, I'm going to make them for myself
Pardon maman, j'suis trop fier
Sorry mom, I'm too proud
La vie, c'est pas un film, les frères en tenue militaire
Life is not a movie, brothers in military uniform
Cœur a mal, là, j'suis méchant
Heart hurts, there, I'm bad
Un vrai DZ, un vrai baisé
A real DZ, a real fuck
Toi, nique ta mère, j'vais t'éclater
You, fuck your mother, I'm going to fuck you
T'laisser par terre, agoniser
Leave you on the ground, agonize
Là, j'suis en miette mais j'm'entête
There, I'm in pieces but I'm stubborn
Même la paix veut plus de moi
Even peace wants more of me
Dieu me parle, il me chuchote
God speaks to me, he whispers to me
C'que tu complotes depuis des mois
What you've been plotting for months
Tu le sais, j'me dévoile peu
You know, I don't reveal myself much
J'crame même et j'mets tout dans la beuh
I even burn and I put everything in the weed
Tu le sais que j'vais pas mieux
You know I'm not better
Tout ça, ça se voit dans les yeux
You can see it all in the eyes
J'me demande, 'Pourquoi je vis?'
I ask myself, 'What am I living for?'
J'demande jamais, 'Pourquoi on meurt?'
I never ask, 'Why do we die?'
En tout cas, pour ma famille, j'repartirai avec honneur, baw
In any case, for my family, I will leave with honor, baw
Mon cœur pleure, mon cœur pleure
My heart is crying, my heart is crying
J'vais devoir revenir, ça va s'régler en moins d'une heure
I'll have to come back, it'll be resolved in less than an hour
Mon cœur pleure, mon cœur pleure
My heart is crying, my heart is crying
J'veux les voir tomber sur l'coup du fusil mitrailleur
I want to see them fall at the stroke of the machine gun
Des fois, les gens, leur bonheur c'est de voir que t'es par terre
Sometimes, people, their happiness is to see that you are on the ground
Nan, j'suis un vrai bonhomme, jamais d'la vie j'me laisserai faire
Nah, I'm a real guy, I'll never in my life let myself be done
J'suis pas seul, des vrais gens, l'équivalent d'une ville entière
I'm not alone, real people, the equivalent of an entire city
Et j'ai ma femme qui me répare le cœur en fil de fer
And I got my wife fixing my heart out of wire
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Lacrim
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE LACRIM