Below, I translated the lyrics of the song On Va Tout Perdre by Lacrim from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Still operational to make a mess
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases that keep coming back, are we really models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's been in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the film, big, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, detail, semi-large, we will lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
For our sisters who suffer, always a sincere thought
Bah ouais, 'ta mère la pute' c'est ton blase à la SACEM
Well yeah, 'your mother the whore' is your blase at SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
From Marseille to Bilbao, tarot is unbeatable
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Whore bar, water pipe, I spit out my bastard life
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
Anyway at this time, alcohol and hazing
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
My sorrel I want to take it, I don't know the bribes
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Everything has a price, like my watch and your pussy
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Tell them, Burn, one is caught who believed tacha
Dans le mal j'ai mes repères
In evil I have my bearings
Inch'allah je serai grand-père
Inshallah I will be a grandfather
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
I don't know a son of a bitch on Earth who would be happy to lose
Voyons, reste mignon, hombre
Let's see, stay cute, hombre
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
A two million affair, your wife will come to bend over
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
These benefits are ephemeral, yes it is only artifice
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
I'll leave you sorrel and principles when I'm gone, son
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, your team behind the scenes
Le son qui pue la rue car on a son parfum
The sound that stinks in the street because we have its perfume
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Still operational to make a mess
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases that keep coming back, are we really models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's been in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the film, big, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, detail, semi-large, we will lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
Fuck the haters, these sons of bitches, they have too much weight that we weigh
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
In 2013, it's no longer them but their daronnes that we fuck
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
They rework our phases, they dream of having our experiences
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
They're like hemorrhoids, they keep eating our ass
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
A fool can be a genius when he comes from far away
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
They discovered America and thought they were joining India
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
You can lose everything on a poker game, and I'm not talking about your blind
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
One thing is certain, it is that the Angel Gabriel will not take your complaint
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
I know that Ketama's smoothie sells better than Lindt chocolate
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
I know the revenge of women, I know the story of Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
I'm too nervous son, just look at my fangs
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
I prefer the call of prayer but it's Iblis who holds the microphone for me
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Born to die, it's not just in South Park that we fuck Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Flow tah the 23rd room, rap tah the flagrante delictos
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Believe me we're going to lose everything, don't listen to all these late nights
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
Inch'allah we will go all around the world and seven times around the Kaaba
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Still operational to make a mess
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases that keep coming back, are we really models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's been in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the film, big, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, detail, semi-large, we will lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
On va tous perdre
We're all going to lose
On va tout perdre
We will lose everything
On va tout perdre
We will lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Still operational to make a mess
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases that keep coming back, are we really models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's been in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the film, big, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, detail, semi-large, we will lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.