Below, I translated the lyrics of the song Corleone by Lacrim from French to English.
Intro
Lacrim, Kore
Lacrim, Kore
Tu fais des sous, t'as pas d'kave-pou
You make money, you don't have a care in the world
C'est qu't'es comme moi
It's like you're like me
La rue c'est plus dangereux qu'un coma
The street is more dangerous than a coma
Vrais me suivent et me supportent
Real ones follow and support me
J'vous oublie pas, nan
I don't forget you, no
La vie est courte, monsieur
Life is short, sir
Donc faut des armes, du courage
So you need weapons, courage
Du vice, de l'honneur
Vice, honor
Petit frère soit fier, regarde moi, lé ouais
Little brother, be proud, look at me, yeah
Le jour, la veille, de ma paye, j'dors pas
The day before I get paid, I don't sleep
L'ivresse, la faim, des billets, de mon r'pas
Intoxication, hunger, money for my meal
Ouais, ouais, la guerre pour faire ma vie
Yeah, yeah, war to make my life
Protéger la miff', tirer sur l'ennemi, viser dans le mille
Protect the family, shoot at the enemy, aim for the bullseye
Hein, tout niquer, des frères ont embrassé la mort
Huh, **** everything up, brothers have embraced death
Saïd et Mehdi, des vrais soldats, j'vous oublie pas
Saïd and Mehdi, true soldiers, I don't forget you
Vais-je pouvoir un jour me reposer?
Will I ever be able to rest?
Mon père taffait la nuit, le dos cassé
My father worked at night, back broken
Combien dans ta ville ont fini bandits?
How many in your city ended up as criminals?
À 15 ans je volais des sous, j'ai jamais grandi
At 15, I stole money, I never grew up
Pourquoi mon coeur est maudit, envie de faire des folies?
Why is my heart cursed, wanting to do crazy things?
Pourquoi les démons me font croire que l'enfer est joli?
Why do demons make me believe hell is beautiful?
Même avec des millions, aurons-nous la paix?
Even with millions, will we have peace?
Beaucoup trop finissent par se fumer
Too many end up smoking themselves
Ou niquer leur vie en taule, mon gros
Or messing up their lives in jail, my dude
Avec la faim je suis parti de rien, je voulais
With hunger, I started from nothing, I wanted
Voir le monde, donc j'ai volé
To see the world, so I stole
L'estomac noué, jeune et doué
With a knot in my stomach, young and talented
J'ai fumé le roi qui me croyait dévoué
I smoked the king who thought I was loyal
Lovés, mon Dieu, toi seul peut me sauver
Curled up, my God, only you can save me
Si vous saviez ce qu'on a fait n'est pas toujours ce qui fallait
If you knew what we did wasn't always what was right
Crevé, le fond de mon coeur n'est pas mauvais
Exhausted, the bottom of my heart isn't bad
Juste un grand loup de la tess'
Just a big wolf from the hood
Qui a tout niqué pour gratter sa pièce, frérot
Who **** everything up to get his piece, bro
94, you know how we do
94, you know how we do
Ça braque, ça vend de la drogue
It robs, it sells drugs
Tout fait pour creuser mon trou
Everything done to dig my hole
Et fallait se débrouiller, fallait qu'on baise tout
And we had to manage, we had to **** everything up
Y'a rien dans mon assiette donc je prends tout au resto'
There's nothing on my plate so I take everything at the restaurant
La faim nous a soudé, nous a rendu plus forts
Hunger bonded us, made us stronger
On a grandi sans un sou, adolescent nous prenions que de l'or
We grew up with nothing, as teenagers we only took gold
Fait du mal, déçu ma mère
Caused harm, disappointed my mother
Amour venu d'ailleurs, du fusil-mitrailleur
Love from elsewhere, from the submachine gun
T'es lé pour toucher tous les gains, t'es lé pour tout perdre
You're here to get all the gains, you're here to lose everything
J'suis qu'un homme parmi tant d'autres, juste de passage, bienvenue dans mon monde
I'm just a man among many others, just passing through, welcome to my world
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE