Below, I translated the lyrics of the song Papa Trabaja by Lacrim from French to English.
Petit, papa bosse s'il est pas là
Little, daddy works if he's not there
T'auras ton éducation, ta Porsche et ta villa
You'll have your education, your Porsche, and your villa
Malgré tout, t'as beaucoup de choses avec la monnaie
Despite everything, you have a lot of things with money
Papa charbonne, mama comblera pour moi
Daddy hustles, mama will make up for me
Que j'meurs si t'as pas ce qu'il faut, yeah
I’ll die if you don’t have what it takes, yeah
Que j'meurs si t'as pas ce qu'il faut, yeah
I’ll die if you don’t have what it takes, yeah
J'accepte l'espèce, les cadeaux, mais jamais la défaite
I accept cash, gifts, but never defeat
Avant qu'j'arrive, ta réputation de grande salope était faite
Before I arrived, your reputation as a big b*tch was made
Y a pas que la force qui compte, deux bras deux jambes on a tous
It's not just strength that matters, we all have two arms and two legs
Jamais les condés d'chez moi me metteront les menottes pour un douze
The cops from my place will never put handcuffs on me for a twelve
Hey, j'ai tout le corps balafré
Hey, I have a scarred body
Putain d'merde, la juge me jauge elle voit un homme
F*cking hell, the judge is judging me, she sees a man
Sale poufiasse, pour moi sans savoir t'as peut-être déjà ramené de Rep Dom'
Dirty b*tch, for me without knowing you might have already brought back from the Dominican Republic
J'veux pas d'idoles, nique ta mère
I don’t want idols, f*ck your mother
On sait qu'ta parole vaut pas dix tonnes
We know your word isn’t worth ten tons
Tu fais l'gros, t'en fais des tonnes, t'en fais des bonnes
You act tough, you make a lot of noise, you make good ones
Vers chez toi tout l'monde sait qu'tu mythones
Around your place, everyone knows you’re lying
C'est vrai qu'avant je parlais d'une villa, maintenant j'en veux dix
It's true that before I talked about a villa, now I want ten
Scucha mi hijo, tù papa trabaja dinero quiero mucho
Listen to me, son, your daddy works, I want a lot of money
C'est c'que mes potes disent à leurs gosses
That's what my friends say to their kids
Aujourd'hui grâce à Dieu j'peux leur dire pareil
Today thanks to God I can tell them the same
Ouais bah ton père tise, ton père donne, ou bien ton père il est devenu taré
Yeah, well your father drinks, your father gives, or your father has gone crazy
Petit, papa bosse s'il est pas là
Little, daddy works if he's not there
T'auras ton éducation, ta Porsche et ta villa
You'll have your education, your Porsche, and your villa
Malgré tout, t'as beaucoup de choses avec la monnaie
Despite everything, you have a lot of things with money
Papa charbonne, mama comblera pour moi
Daddy hustles, mama will make up for me
Que j'meurs si t'as pas ce qu'il faut, yeah
I’ll die if you don’t have what it takes, yeah
Que j'meurs si t'as pas ce qu'il faut, yeah
I’ll die if you don’t have what it takes, yeah
Chacun sa foi, chacun son âme
Everyone has their faith, everyone has their soul
Chacun sa voie, chacun son arbre
Everyone has their path, everyone has their tree
J'ai pas pardonné mais j'épargne
I haven’t forgiven but I save
Des langues de pute, encore pire que les femmes
B*tchy tongues, even worse than women
Gros, j'arrive dans l'game contre-sens en plein phare
Dude, I’m coming into the game in full headlights
Featuring avec leur père
Featuring with their father
Hier ils négligaient, aujourd'hui les batards me sucent pour des inser'
Yesterday they neglected, today the bastards suck me for inserts
Hein? J'm'en bats les couilles de la gloire
Huh? I don’t give a f*ck about glory
Ramène un Rolls, histoire qu'j'pisse dans l'réservoir
Bring a Rolls, so I can piss in the tank
J'pense à ma p'tite tous les soirs
I think about my little one every night
L'époque est féroce, papa travaille tard le soir
The times are fierce, daddy works late at night
Papa travaille tard le soir
Daddy works late at night
C'est c'que j'essaye d'lui faire croire
That's what I try to make him believe
Mais en fait j'dois rentrer en semi
But actually, I have to come home in a semi
Le passé te rattrape dans la vie
The past catches up with you in life
Force et honneur, principes et valeurs
Strength and honor, principles and values
Un homme reste un homme, même quand il meurt
A man remains a man, even when he dies
Toujours les mêmes, on baisse pas l'sirwal
Always the same, we don’t lower our pants
Si tu veux savoir pourquoi les gens nous aiment
If you want to know why people love us
Ce qui t'arrive de bien prends-le
Take what good happens to you
Normal qu'ça fasse des envieux
It's normal that it makes envious
T'façon ils peuvent rien faire, la décision descend des Cieux
Anyway, they can’t do anything, the decision comes from Heaven
Petit, papa bosse s'il est pas là
Little, daddy works if he's not there
T'auras ton éducation, ta Porsche et ta villa
You'll have your education, your Porsche, and your villa
Malgré tout, t'as beaucoup de choses avec la monnaie
Despite everything, you have a lot of things with money
Papa charbonne, mama comblera pour moi
Daddy hustles, mama will make up for me
Que j'meurs si t'as pas ce qu'il faut, yeah
I’ll die if you don’t have what it takes, yeah
Que j'meurs si t'as pas ce qu'il faut, yeah
I’ll die if you don’t have what it takes, yeah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind