Below, I translated the lyrics of the song Gericault by Lacrim from French to English.
Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
We're made of clay, we'll return to dust
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
I struggle to admit it, I'm often hurt and often proud
C'est vrai j't'ai haïs, j't'ai aimé comme pas deux
It's true I've hated you, I've loved you like no one else
J'ai du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baceux
I struggle to smile when I think of you, like in front of the cops
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, qu'on doit faire une pause
My heart tells me to do something else, that we need a break
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
A lone wolf who has to f*ck sh*t up, that's become my cause
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Son, work hard in school, and make Papa proud
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Take care of your sister, you'll get everything from me
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
Weapons have replaced flowers, failure has replaced fears
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
I'm pissed, DZ isn't some little b*tch who thinks he's a killer
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
We were supposed to take off, baby, scared of the landing
Peser l'pour et l'contre j'crois bien qu'j'suis né pour faire que du sale
Weighing the pros and cons, I think I was born to do nothing but dirt
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Handle world peace, I'll handle the peace in my heart
J'suis comme la valeur des montres
I'm like the value of watches
Elle vaut toujours si t'en prends soin
It always holds its value if you take care of it
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Call me if needed, war is for sons of b*tches
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Don't pray just to feel like you exist
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
That's life, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
I cried blood, asked heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take away my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I've succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful one
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
I'm waiting for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
That's life, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
I cried blood, asked heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take away my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I've succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful one
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
I'm waiting for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
J'me suis assis, devant l'miroir je fais le vide
I sat down, in front of the mirror I clear my mind
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
They think I sold my soul
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
I don't need the devil, when I was poor
Les seuls pour moi présents c'est mes couilles et mon arme
The only ones there for me were my balls and my gun
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Costa Brava, mojito, drinking a mojito
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Vampires, we should think about putting up new curtains
J'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
I see our lives degrading, the value of our actions is sold off cheap
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
Sometimes, even if you have the keys in your hands
Mais t'as pas de trésor à cacher
You have no treasure to hide
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
It's personal, I have to fill the track
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
With jewels I've put under my wing, my friend I'm pissed
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
At the gym I do my back, the night before I killed my bottle
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
I've been hanging around, drinking in the local lounges
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
Hooded up I show up in the projects, we know the address
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
I'm a real man, I've never turned my coat
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Those who know me know it, this isn't my first rodeo
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès
My kids will be on top, gotta work 'til death
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Handle world peace, I'll handle the peace in my heart
J'suis comme la valeur des montres
I'm like the value of watches
Elle vaut toujours si t'en prends soin
It always holds its value if you take care of it
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Call me if needed, war is for sons of b*tches
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Don't pray just to feel like you exist
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
That's life, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked Heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take away my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I've succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful one
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I'm waiting for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
That's life, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked Heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take away my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I've succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful one
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I'm waiting for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Karim Zenoud