Mon Frère Lyrics in English Lacrim

Below, I translated the lyrics of the song Mon Frère by Lacrim from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
T'étais mon frère, les bons qui perdent
You were my brother, the good ones lose
Ça fait du mal, mais je dois m'y faire
It hurts, but I have to get used to it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Elle a tes yeux, tu peux être fier
She has your eyes, you can be proud
J'te vois partout, moi j'veux pas m'y faire
I see you everywhere, I don't want to put up with it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Une amitié née d'une enfance difficile
A friendship born from a difficult childhood
Banlieusards, on a grandi sur un fil
Suburbs, we grew up on a thread
Mais t'étais là pour moi, moi j'étais là pour toi
But you were there for me, I was there for you
Nous étions juste des p'tits jeunes qui dans l'mal ont prit racine
We were just little young people who took root in evil
Insolents, on a pas rendu un kil'
Insolent, we haven't returned a kilo
On était jeunes et fous
We were young and crazy
On en voulait des sous
We wanted money
Alors on a quitté l'école, on s'inventait nos codes
So we left school, we invented our codes
On voulait partir en vacances avec les meufs les plus bonnes
We wanted to go on vacation with the best girls
Et y'a les balles qui résonnent, on avait peur de personne
And there are bullets ringing, we weren't afraid of anyone
On avait qu'un seul grand frère c'était le Smith Wesson
We only had one big brother, Smith Wesson.
On veut l'coffre et la caisse, du champagne, de la fraise
We want the safe and the cash register, champagne, strawberries
Molotov dans la tess', sur le coffre on encaisse re-fré
Molotov in the tess', on the trunk we cash it again
On avait qu'un but, celui d'tout baiser
We only had one goal, that of fucking everything
On était dangereux pour la banalisée
We were dangerous for the commonplace
T'étais mon frère, les bons qui perdent
You were my brother, the good ones lose
Ça fait du mal, mais je dois m'y faire
It hurts, but I have to get used to it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Elle a tes yeux, tu peux être fier
She has your eyes, you can be proud
J'te vois partout, moi j'veux pas m'y faire
I see you everywhere, I don't want to put up with it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Une amitié née d'une enfance difficile
A friendship born from a difficult childhood
Banlieusards, on a grandi sur un fil
Suburbs, we grew up on a thread
Mais t'étais là pour moi, moi j'étais là pour toi
But you were there for me, I was there for you
Nous étions juste des p'tits jeunes qui dans l'mal ont prit racine
We were just little young people who took root in evil
Insolents, on a pas rendu un kil'
Insolent, we haven't returned a kilo
On était jeunes et fous
We were young and crazy
On en voulait des sous
We wanted money
Plus d'oseille, plus d'oseille, plus d'oseille
More sorrel, more sorrel, more sorrel
Tu m'disais Karim 'on arrête' j'te répondais plus d'oseille
You told me Karim 'let's stop' I told you no more sorrel
'On va tout perdre', c'est toi qui m'disais ça
'We're going to lose everything', it was you who told me that
Ma folie t'répondait 'wesh t'as peur de quoi?'
My madness answered you 'wesh what are you afraid of?'
Poto t'es fou prend tout maintenant
Bro, you're crazy, take everything now
On s'en bat les couilles on est dedans
We don't give a damn, we're in it
Les anciens laisse-les qu'ils s'amènent, qu'on leur mette des balles dans les dents
The old ones, let them come, let us put bullets in their teeth
J'vois la scène avec toi devant, nan, le glock pointé vers l'avant, nan
I see the scene with you in front, no, the glock pointed forward, no
Cette pute qui visait la tête, mon calibre s'enraye en même temps, nan
This bitch who was aiming for the head, my caliber jams at the same time, no
T'étais mon frère, les bons qui perdent
You were my brother, the good ones lose
Ça fait du mal, mais je dois m'y faire
It hurts, but I have to get used to it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Elle a tes yeux, tu peux être fier
She has your eyes, you can be proud
J'te vois partout, moi j'veux pas m'y faire
I see you everywhere, I don't want to put up with it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
J'bois du Sky vers quelques gouttes parterre
I drink Sky towards a few drops on the ground
J'pense à toi mon frère
I think of you my brother
Ta femme, ta fille qu't'as laissées derrière
Your wife, your daughter that you left behind
T'inquiète même pas mon frère, dans la vie tout se paye j'vais les laisser parterre
Don't even worry my brother, in life everything has to be paid for, I'm going to leave them on the ground
J'leur ferai même la guerre en enfer
I will even make war on them in hell
J'ai plus rien à perdre, cette fois c'est la dernière
I have nothing left to lose, this time it's the last
J'récupère la bécane que t'avais caché derrière
I'll get the bike you hid behind
Et j'déboule en plein jour, sans détour
And I burst into broad daylight, without detour
Le premier direct dans les genoux, les deux autres j'les vise dans le dos
The first one directly in the knees, the other two I aim them in the back
J'leur vide le chargeur dans les joues
I empty the magazine into their cheeks
Alors on fait moins les fous?
So we don't act crazy anymore?
Dans cette histoire on sera jamais quittes
In this story we will never be even
L'homme que vous avez tué vaut beaucoup plus que toute ton équipe
The man you killed is worth more than your entire team
On était frères mais pas d'la même mère
We were brothers but not from the same mother
Religions différentes, situation précaire
Different religions, precarious situation
On a mangé les mêmes pierres, on a partagé les mêmes épreuves
We ate the same stones, we shared the same trials
On a vécu les victoires, les défaites, été comme hiver
We experienced victories, defeats, summer and winter
T'étais mon frère, les bons qui perdent
You were my brother, the good ones lose
Ça fait du mal, mais je dois m'y faire
It hurts, but I have to get used to it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Elle a tes yeux, tu peux être fier
She has your eyes, you can be proud
J'te vois partout, moi j'veux pas m'y faire
I see you everywhere, I don't want to put up with it
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Tu vas m'manquer mon ami
I'm going to miss you my friend
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Lacrim
Get our free guide to learn French with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE LACRIM