Below, I translated the lyrics of the song Guérir by Ridsa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not me when you're far away
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said that I don't give a damn
Des meufs j'en ai rencontré mais j'faisais que d'comparer
I met some girls but I was just comparing
J'arrive pas à leur parler, y a rien qui peut m'réparer
I can't talk to them, there's nothing that can fix me
J'me demande si tu fais pareil, combien t'en as fait tomber?
I wonder if you do the same, how many did you drop?
Pour essayer d'oublier
To try to forget
J'sais plus quoi penser, sur quel pied danser?
I don't know what to think anymore, what foot to dance on?
J'essaye les pansements, j'essaye d'avancer
I try the bandages, I try to move forward
J'sais plus quoi penser, j'voulais t'remplacer
I don't know what to think anymore, I wanted to replace you
Elle m'aimait pourtant, j'crois qu'j'vais la blesser
She loved me though, I think I'm going to hurt her
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not me when you're far away
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said that I don't give a damn
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not me when you're far away
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said that I don't give a damn
Non, sérieux, ce soir j'suis fatigué
No, seriously, tonight I'm tired
J'me demande si t'as oublié quand tu mordais l'oreiller
I wonder if you forgot when you bit the pillow
Est-ce qu'un jour j'vais pouvoir m'réveiller
Will one day I be able to wake up
Et t'avoir à mes côtés, j'suis plus sûr de ça
And having you by my side, I'm more sure of that
Faudrait qu'on s'appelle, donne un peu d'nouvelles
We should call each other, give some news
Est-ce que tu as le diamant ou mon nom sur les lèvres?
Do you have the diamond or my name on your lips?
Toujours aussi belle mais t'es plus la même
Still as beautiful but you're not the same
Est-ce que toi tu fais semblant? Moi, j'crois bien qu'tu m'aimes
Are you pretending? Me, I really believe that you love me
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not me when you're far away
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said that I don't give a damn
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not me when you're far away
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said that I don't give a damn
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
I can't tell myself that it's over for the two of us
J'ai vu la fin mais jamais le film
I saw the ending but never the movie
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
I know your life, yeah, I know your family
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Your complexes and everything you have experienced
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
I can't tell myself that it's over for the two of us
J'ai vu la fin mais jamais le film
I saw the ending but never the movie
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
I know your life, yeah, I know your family
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Your complexes and everything you have experienced
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not me when you're far away
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said that I don't give a damn
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not me when you're far away
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said that I don't give a damn
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.