Below, I translated the lyrics of the song Dois-je m'en aller? by RIDSA from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Parfois on s'ouvre, parfois on souffre
Sometimes you open up, sometimes you suffer
Des fois on s'aime, parfois on souffle
Sometimes we love one another, sometimes we blow
À quand mon tour parfois j'étouffe
When my turn sometimes I suffocate
Elle dit 'je t'aime', je fais le sourd
She says 'I love you', I'm deaf
Parfois je crie, des fois je ris
Sometimes I scream, sometimes I laugh
Personne m'entend, seul dans le vide
No one can hear me, alone in the void
Tant d'choses à dire, mais on évite
So much to say, but we avoid
Je fais semblant, ici tout va vite
I'm pretending, here everything goes fast
Il suffit de briller, et les fantômes s'invitent
Just shine, and ghosts invite themselves
Dois-je oublier dois-je vous laisser fuir
Should I forget should I let you run
Envie de vivre, je me jette à l'eau, face à moi-même je me dévoile
Want to live, I throw myself into the water, in front of myself I reveal myself
J'ressens des choses mais j'trouve pas les mots
I feel things but I can't find the words
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Le jour se lève à tes côtés
The day rises by your side
Suis-je dans un rêve ou une réalité
Am I in a dream or a reality
Sommes-nous ensembles sommes-nous liés
Are we together are we related
J't'ai vue disparaître et j'ai réalisé
I saw you disappear and I realized
Parfois mieux vaut s'en aller, on t'envoie des signes mais tu n'peux les voir
Sometimes it's better to go, we send you signs but you can't see them
Le temps pourrait tout recoller, on l'sait
Time could put everything back together, we know
On m'dit qu'j'suis pas le même, j'évite le regard des gens
I'm told I'm not the same, I avoid people's eyes
La passion prend du ferme quand la fierté prend l'devant
Passion takes on a firm turn when pride takes the lead
Leurs avis nous malmènent, on s'laisse guider par le temps
Their opinions mistreat us, we allow ourselves to be guided by time
On aime les problèmes, on apprécie quand ça dérange
We like problems, we appreciate when it bothers
Allez qu'est-c'que tu connais
What do you know
Faut pas déconner laisse-moi oublier
Don't mess with me let me forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
À qui la faute à vrai dire j'm'en fous, dur à comprendre mais là j'dois m'enfuir
Who is really to blame I don't care, hard to understand but now I have to run away
Seules les plaies sont au rendez-vous, j'suis injoignable ne te fais pas d'film
Only the wounds are at the rendezvous, I'm unreachable don't make you a movie
À qui la faute à vrai dire j'm'en fous, dur à comprendre mais là j'dois m'enfuir
Who is really to blame I don't care, hard to understand but now I have to run away
Seules les plaies sont au rendez-vous
Only the wounds are there
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Dois-je oublier, oublier, oublier
Should I forget, forget, forget
Dois-je m'en aller, m'en aller, m'en aller
Do I have to go, go away, go away
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group