Below, I translated the lyrics of the song Ca Ira Mieux by Ridsa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Les années passent et moi j'n'ai pas vu passer le temps
The years go by and I haven't seen the time pass
J'pourrais parler des heures mais personne me comprend
I could talk for hours but no one understands me
J'voulais aider des gens qui voulaient juste passer d'vant
I wanted to help people who just wanted to move forward
Faut croire qu'c'est la vie (ah-ah)
You have to believe that this is life (ah-ah)
Pourquoi t'attends qu'je parte pour me dire tout c'que tu penses?
Why are you waiting for me to leave to tell me everything you think?
J'retiens personne, j'ai sûrement laissé passer ma chance
I hold no one, I surely missed my chance
C'qui compte pour eux, c'est pas c'que t'es mais c'est l'apparence
What counts for them, it's not what you are but it's the appearance
Faut croire qu'c'est la vie (ah-ah)
You have to believe that this is life (ah-ah)
Je pense à toutes ces choses qu'on a pas pu se dire
I think of all those things that we couldn't say to each other
Je les jette ou je les garde pour moi
I throw them away or I keep them for me
Je pense à toutes ces choses qu'on aurait pu vivre
I think of all these things that we could have lived
Et qu'on regrettera
And that we will regret
J'me sens si seul, même au milieu des gens
I feel so alone, even among people
On m'écoutera sans vraiment me comprendre
They will listen to me without really understanding me
Même si ça doit prendre dix ans, demain ça ira mieux
Even if it takes ten years, tomorrow it will be better
Pour aller mieux, j'sais qu'ça prendra du temps
To get better, I know it will take time
J'te promets pas qu'on finira ensemble
I don't promise you that we'll end up together
J'sais pas où j'serai dans dix ans, demain ça ira mieux
I don't know where I will be in ten years, tomorrow it will be better
Je sais qu'c'est pas facile, tout ira mieux en parlant
I know it's not easy, everything will be better by talking
Qu'importe si ça fait mal, moi j'veux juste l'entendre
It doesn't matter if it hurts, I just want to hear it
J'te laisserai des sourire ou des larmes en partant
I'll leave you with smiles or tears when I leave
J'crois bien qu'c'est la vie (ah-ah)
I believe that it is the life (ah-ah)
Si tu veux mon avis, on est pas si différents
If you want my opinion, we're not that different
Suffit de changer de vie, suffit de changer les plans
Just change your life, just change the plans
P't-être bien qu'ça ira vite ou qu'ça prendra du temps
Maybe it will go quickly or it will take time
J'crois bien qu'c'est la vie (ah-ah)
I believe that it is the life (ah-ah)
Je pense à toutes ces choses qu'on a pas pu se dire
I think of all those things that we couldn't say to each other
Je les jette ou je les garde pour moi
I throw them away or I keep them for me
Je pense à toutes ces choses qu'on aurait pu vivre
I think of all these things that we could have lived
Et qu'on regrettera
And that we will regret
J'me sens si seul, même au milieu des gens
I feel so alone, even among people
On m'écoutera sans vraiment me comprendre
They will listen to me without really understanding me
Même si ça doit prendre dix ans, demain ça ira mieux
Even if it takes ten years, tomorrow it will be better
Pour aller mieux, j'sais qu'ça prendra du temps
To get better, I know it will take time
J'te promets pas qu'on finira ensemble
I don't promise you that we'll end up together
J'sais pas où j'serai dans dix ans, demain ça ira mieux
I don't know where I will be in ten years, tomorrow it will be better
Juste emmène-moi, dis-moi c'que je peux faire pour toi
Just take me, tell me what I can do for you
Il reste un peu de rêve en moi, il suffit de le faire pour voir
There's still a little dream in me, just do it to see
J'me sens si seul, même au milieu des gens
I feel so alone, even among people
On m'écoutera sans vraiment me comprendre
They will listen to me without really understanding me
Même si ça doit prendre dix ans, demain ça ira mieux
Even if it takes ten years, tomorrow it will be better
Pour aller mieux, j'sais qu'ça prendra du temps
To get better, I know it will take time
J'te promets pas qu'on finira ensemble
I don't promise you that we'll end up together
J'sais pas où j'serai dans dix ans, demain ça ira mieux
I don't know where I will be in ten years, tomorrow it will be better
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.