Below, I translated the lyrics of the song A La Vie À La Mort by RIDSA from French to English.
Verse 1
Quand t'as besoin d'aide y'a personne
When you need help, there's nobody
C'est quand tu vas mal que j't'aperçois
It's when you're down that I see you
J'ai tourné le dos ils ont pris le seum
I turned my back, they got salty
Y'a que ceux qui nous aiment que l'on déçoit
We only disappoint the ones who love us
Elle me tient la main sous un parasol
She holds my hand under a parasol
Elle me dit que l'avenir sera meilleur
She tells me the future will be better
Tu te rappelles de ce qu'on a traversé
Do you remember what we went through?
Qu'on s'était promis de finir ailleurs?
That we promised to end up somewhere else?
Verse 2
Elle chuchote ses sentiments tout bas
She whispers her feelings very softly
Je sais qu'elle a peur de tomber
I know she's afraid to fall
Au fond j'suis piqué mais j'la trouve pas
Deep down I'm hooked but I can't reach her
J'comprends qu'elle fait que noter
I get that she's just taking notes
On t'attend au tournant, te loupe pas
They're waiting for you to fail, don't mess up
Au final j'sais plus sur qui compter
In the end, I don't know who to count on anymore
Tu sais, on m'a fait tellement de coups bas
You know, they've dealt me so many low blows
Pas si facile de me dompter
Not so easy to tame me
Pas si facile de me dompter
Not so easy to tame me
Pas si facile de me dompter
Not so easy to tame me
Chorus 1
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me "ride or die"
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a bottle in the sea
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
They who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I played them
Chorus 2
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me "ride or die"
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a bottle in the sea
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
They who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I played them
Verse 3
Sur une plage Sud-américaine
On a South American beach
J'écris ton nom sur le sable fin
I write your name on the fine sand
Qu'est ce que tu deviens?
What have you become?
J'en ai pas idée, comme si nous deux c'était si loin
I have no idea, as if we were so long ago
Après le beau temps j'ai vu l'averse
After the good weather, I saw the downpour
J'ai gardé les pieds sur terre
I kept my feet on the ground
La vie m'a pris tout ce que j'avais
Life took everything I had
Elle m'a laissé solitaire
It left me lonely
Elle m'a laissé solitaire
It left me lonely
Elle m'a laissé solitaire
It left me lonely
Chorus 3
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me "ride or die"
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a bottle in the sea
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
They who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I played them
Chorus 4
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me "ride or die"
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a bottle in the sea
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
They who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I played them
Bridge
Non surtout ne t'en fais pas, je passerai te voir
No, really don't worry, I'll come see you
Non ne les écoute pas
No, don't listen to them
Il est temps de dire au-revoir, de tourner les pages
It's time to say goodbye, to turn the page
Et puis chacun son histoire, chacun son histoire
And then to each their own story, to each their own story
Chorus 5
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me "ride or die"
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a bottle in the sea
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
They who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I played them
Outro
On m'avait dit à la vie à la mort
They told me "ride or die"
J'suis parti comme une bouteille à la mer
I left like a bottle in the sea
Eux qui pensaient avoir trouvé de l'or
They who thought they had found gold
J'leur ai fait à l'envers
I played them
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Peermusic Publishing
Maxence Boitez, Renaud Louis Remi Rebillaud