Below, I translated the lyrics of the song Amour Secret by Ridsa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Des fois on se quitte pour mieux se retrouver
Sometimes we leave each other to find each other better
Puis des fois on se quitte pour jamais se retourner
Then sometimes we leave each other and never look back
On s'aime, on est quitte, on a plus rien à se dire
We love each other, we're even, we have nothing more to say to each other
Mais comment t'explique qu'on arrête pas de s'écrire?
But how do you explain that we keep writing to each other?
Ce soir je te manque, les souvenirs sont là
You miss me tonight, the memories are there
Mais demain tu me mens en me disant que tu as tourné la page
But tomorrow you lie to me by telling me that you have moved on
Mais au fond je t'en veux pas, on est un peu pareil
But deep down I don't blame you, we're a bit the same
On préfère être au plus bas, par fierté on la ferme
We prefer to be at the lowest, out of pride we shut up
Mais t'es mon ex aujourd'hui je ne t'aime plus
But you're my ex today I don't love you anymore
Mais la personne que t'étais moi j'y pense encore
But the person you were I still think about it
On a changé, dans le temps on s'est perdu
We changed, in time we got lost
On y repense chaque soirs quand on s'endort
We think about it every night when we go to sleep
Au fond on est si bête, on se cherche, se provoque
Deep down we are so stupid, we seek each other out, provoke each other
On souhaite du bonheur, on dit que c'est réciproque
We wish happiness, we say it's mutual
La vérité on la connaît, on galère dans notre coin
We know the truth, we struggle in our corner
On repense au passé qui nous emmenait si loin
We think back to the past that took us so far
Je sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
I know we love each other, I know I miss you
Tu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
You know I'm proud, I don't reveal my feelings
Tu me déteste et t'as sûrement raison
You hate me and you're probably right
Au fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
Deep down I want you to come back, I'm waiting for your forgiveness
Et dans les hauts, comme dans les bas
And in the highs, as in the lows
Je serais la pour toi, je t'ouvrirais mes bras
I'll be there for you, I'll open my arms to you
J'aimerais que tu me détestes, je voudrais que tu m'en veuilles
I wish you hated me, I wish you were mad at me
Mon cœur veux que tu reste, ma tête veux faire le deuil
My heart wants you to stay, my head wants to mourn
C'est toujours la même, on se demande ce que fait l'autre
It's always the same, we wonder what the other is doing
On voit pas les efforts,on reconnaît que les fautes
We don't see the efforts, we recognize that the mistakes
La question qui revient, qui fera le premier pas?
The question that comes up is who will make the first move?
N'y-a-t'il plus d'espoir, veux tu un nouveau départ?
Is there no more hope, do you want a new start?
Pourquoi tu parle sa d'autres?
Why are you talking about others?
Mais y'a rien je m'en fous, non franchement
But there's nothing, I don't care, no honestly
Moi je veux juste te rendre jalouse
I just want to make you jealous
Je suis ton mec ou ton ex, ton pire ou ton ennemi?
Am I your boyfriend or your ex, your worst or your enemy?
Une réussite ou un échec, en tout cas je fais partie de ta vie
A success or a failure, in any case I am part of your life
Qu'est-ce qu'on attends, on arrêtes, on recommence?
What are we waiting for, do we stop, do we start again?
C'est devenu impossible de savoir ce que tu penses
It's become impossible to know what you're thinking
J'arrive à bout de souffle, on s'aime on se critique
I arrive out of breath, we love each other, we criticize each other
Ce petit jeux m'épuise, au fond on se détruit
This little game exhausts me, deep down we destroy ourselves
Arrête de m'écrire, je veux plus entendre parler de toi
Stop writing to me, I don't want to hear from you anymore
Ne revient plus jamais, en fait non ne part pas
Never come back again, actually no don't leave
Je sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
I know we love each other, I know I miss you
Tu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
You know I'm proud, I don't reveal my feelings
Tu me déteste et t'as sûrement raison
You hate me and you're probably right
Au fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
Deep down I want you to come back, I'm waiting for your forgiveness
Et dans les hauts, comme dans les bas
And in the highs, as in the lows
Je serais là pour toi, je t'ouvrirais mes bras
I'll be there for you, I'll open my arms to you
Je sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
I know we love each other, I know I miss you
Tu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
You know I'm proud, I don't reveal my feelings
Tu me déteste et t'as sûrement raison
You hate me and you're probably right
Au fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
Deep down I want you to come back, I'm waiting for your forgiveness
Et dans les hauts, comme dans les bas
And in the highs, as in the lows
Je serais là pour toi, je t'ouvrirais mes bras
I'll be there for you, I'll open my arms to you