Below, I translated the lyrics of the song 89 Grados Fahrenheit by Melendi from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hoy al levantarme de la cama me sentí tan diferente
Today when I got out of bed I felt so different
Las paredes son mis huesos y las fotos son recuerdos incipientes
Walls are my bones and photos are incipient memories
Al mirar por la ventana no sé dónde empiezo yo y dónde termina el paisaje
When I look out the window I don't know where I start and where the landscape ends
Tengo la sensación de ser taquilla, comprador, boleto, tren y viaje
I have the feeling of being a ticket office, buyer, ticket, train and trip
11 am 89 grados Fahrenheit y yo en la luna
11am 89 degrees Fahrenheit and me on the moon
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
My only memory of what I thought I was is that I saw you naked
Vuelvo de repente en mí, qué demonios hago aquí
I come back suddenly in me, what the hell am I doing here
Maldito el silbido de la cafetera, que me devuelve a la dualidad
Damn the whistling of the coffee maker, which brings me back to duality
Espera un segundo, amor
Wait a second, love
Lo único común en los dos mundos, eres tú
The only thing common in both worlds is you
Hoy tuve la extraña sensación de creer en algo que no existe
Today I had the strange feeling of believing in something that doesn't exist
Un bohemio, un charlatán, un pseudo padre, un cantautor, en fin... un chiste
A bohemian, a charlatan, a pseudo father, a singer-songwriter, anyway... a joke
El silencio habla tan claro cuando el ruido al fin se calla
Silence speaks so clearly when the noise finally shuts up
Que qué quieres que te diga
What do you want me to tell you
Si palabras y conceptos no son más que impedimentos para ver que somos vida
If words and concepts are nothing more than impediments to seeing that we are life
11 am 89 grados Fahrenheit y yo en la luna
11am 89 degrees Fahrenheit and me on the moon
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
My only memory of what I thought I was is that I saw you naked
Vuelvo de repente en mí, qué demonios hago aquí
I come back suddenly in me, what the hell am I doing here
Maldito el silbido de la cafetera, que me devuelve a la dualidad
Damn the whistling of the coffee maker, which brings me back to duality
Espera un segundo, amor
Wait a second, love
Lo único común en los dos mundos
The only common thing in both worlds
Eres tú la que enciende el brillo en mis ojos
You're the one who lights up the glow in my eyes
La que cruza en rojo todos mis deseos
The one that crosses in red all my desires
Y aunque esto te pueda parecer de locos
And while this may seem crazy to you
Lo más bello en ti, mi amor, son tus defectos
The most beautiful thing about you, my love, are your flaws
Tan inteligente que parece ilógico
So clever that it seems illogical
Una mujer simplemente digital
A simply digital woman
En un mundo absurdo que es tan analógico
In an absurd world that's so analogous
Sobre todo, en su manera de pensar
Above all, in the way you think
Tú eres el oasis y ese cable a tierra
You're the oasis and that ground wire
Mi paz y mi guerra, dime dónde estás
My peace and my war, tell me where you are
11 am 89 grados Fahrenheit y yo en la luna
11am 89 degrees Fahrenheit and me on the moon
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
My only memory of what I thought I was is that I saw you naked
Vuelvo de repente en mí, qué demonios hago aquí
I come back suddenly in me, what the hell am I doing here
Maldito el silbido de la cafetera, que me devuelve a la dualidad
Damn the whistling of the coffee maker, which brings me back to duality
Espera un segundo, amor
Wait a second, love
Lo único común en los dos mundos, eres tú
The only thing common in both worlds is you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Ramon Melendi