Sourire Lyrics in English Ninho

Below, I translated the lyrics of the song Sourire by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je fume pour oublier, j'pense que t'as assez souffert
I smoke to forget, I think you've suffered enough
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je fume pour oublier, j'pense que t'as assez souffert
I smoke to forget, I think you've suffered enough
J'me suis levé du pied gauche, la journée a très mal débuté
I woke up on the wrong side of the bed, the day started very badly
RDV chez la spi' après m'être fait jugé
Appointment at the clinic after being judged
La vie n'est pas un jeu, je n'tendrai pas l'autre joue
Life is not a game, I won't turn the other cheek
Si je pars je reviendrais pour couvrir d'or le cou de ma re-mé
If I leave, I'll come back to adorn my mom's neck with gold
Précieuse re-pier, le plus beau des diamants sur sa te-tê
Precious re-pier, the most beautiful diamond on her head
Mais, elle a beaucoup trop pleuré, elle fait comme si tout allait
But she has cried too much, she acts like everything is fine
Quand elle entend mon blouson s'refermer, elle me dit à tout à l'heure
When she hears my jacket closing, she says see you later
Ben ouais, son fils a grandi, il entame la vingtième année
Yeah, her son has grown up, he's starting his twentieth year
Et il y a que les photos qui lui rappelleront le passé
And only photos will remind him of the past
Il faudra se débrouiller charbonner ramasser les billets
He'll have to hustle, work hard, collect the bills
Compter, compter, recompter, jeunesse égarée qui trouvera le sourire dans le papier
Count, count, recount, lost youth that will find a smile in the paper
Je ne regrette rien comme Edith, je ne fais que chanter ma peine dans mes titres
I regret nothing like Edith, I just sing my pain in my songs
J'médite et j'me dis que si j'fais des hits, j'aurai du liquide
I meditate and think that if I make hits, I'll have cash
La mort ou la prison, comme dirait Kery
Death or prison, as Kery would say
Mais avant ma mort pour ma mère
But before my death for my mother
C'est les plus belles roses que j'irai cueillir
I'll pick the most beautiful roses
Courir après le temps ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
Chasing time is pointless, it's pointless
Ça ne sert à rien
It's pointless
Si la porte est fermée j'ai la clé de sol, j'ai pas besoin d'un serrurier
If the door is closed, I have the treble clef, I don't need a locksmith
Laise couler le piano et fais rentrer la basse
Let the piano flow and bring in the bass
Assis au fond du bus, je dois rouler ma bosse et je me casse
Sitting at the back of the bus, I have to do my thing and leave
Et l'œil tu me le portes pour que mes projets tombent à l'eau
And you carry my eye so my plans fail
Mais la lumière va t'aveugler
But the light will blind you
La vie n'est pas un rêve bleu, mais un cauchemar noir quand j'ouvre les yeux
Life is not a blue dream, but a black nightmare when I open my eyes
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je fume pour oublier, j'pense que t'as assez souffert
I smoke to forget, I think you've suffered enough
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je fume pour oublier, j'pense que t'as assez souffert
I smoke to forget, I think you've suffered enough
Noyer ma peine dans la mélodie, je ne sais faire que ça
Drown my pain in melody, that's all I know how to do
Et si ma mère le savait, est-ce qu'elle serait fière de moi?
And if my mother knew, would she be proud of me?
C'est la question que j'me pose, quand je rentre à la maison
That's the question I ask myself when I come home
Est-ce qu'elle trouvera que son fils est bon ou qu'il a perdu la raison?
Will she think her son is good or has lost his mind?
Maman, t'inquiètes je gère, j'assume comme un bonhomme
Mom, don't worry, I handle it, I take responsibility like a man
Ton sourire, ça vaut de l'or, donc je creuse encore
Your smile is worth gold, so I keep digging
J'ai tellement mal mais je fais comme si je ne voyais rien
I hurt so much but I act like I see nothing
Attiré par les biens matériels de ce monde
Drawn to the material goods of this world
Je rentre dans la banque pour rafler tous tes gains
I enter the bank to grab all your earnings
Le c-sa rempli en 80 secondes
The safe filled in 80 seconds
Et mon père m'a dit on retiendra le premier, malheureusement on oubliera le second
And my father told me we remember the first, unfortunately we forget the second
Mais c'est ça la vie, t'as que deux amis
But that's life, you only have two friends
Et sur un des deux, t'as peut être un ennemi
And on one of them, you might have an enemy
Donc je me méfie et je vérifie avant de t'appeler la famille
So I'm cautious and I check before calling you family
Avant de t'appeler la famille
Before calling you family
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je fume pour oublier, j'pense que t'as assez souffert
I smoke to forget, I think you've suffered enough
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Maman, j'ai perdu le sourire
Mom, I've lost my smile
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je suis tout le temps sur les nerfs
I'm always on edge
Je fume pour oublier, j'pense que t'as assez souffert
I smoke to forget, I think you've suffered enough
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © PLEINE LUNE PUBLISHING, Universal Music Publishing Group
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Ninho
Get our free guide to learn French with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NINHO